Moreover, the fight against global warming should be seen in a broader context of efforts to develop a green and low-carbon economy, which required a qualitative leap forward towards energy efficiency and resource conservation. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر في مكافحة الاحترار العالمي في سياق أوسع للجهود المبذولة لتنمية اقتصاد أخضر منخفض الكربون، مما يتطلب تحقيق قفزة نوعية للأمام نحو كفاءة الطاقة وحفظ الموارد. |
global warming has triggered more and more frequent cyclones, typhoons, extreme floods and droughts. | UN | ويتسبب الاحترار العالمي في المزيد من العواصف والأعاصير والفيضانات العنيفة وحالات الجفاف. |
global warming had triggered increasingly frequent cyclones, typhoons, extreme floods and droughts. | UN | فقد تسبب الاحترار العالمي في تكرر متزايد لحدوث الأعاصير والأعاصير المدارية والفيضانات الجارفة وحالات الجفاف. |
The scale of future global warming may be uncertain, but the process is already under way, threatening the prospects of millions of children. | UN | وقد يكون مدى الاحترار العالمي في المستقبل غير أكيد، غير أن العملية جارية بالفعل، مما يهدد مستقبل ملايين الأطفال. |
Participants further noted that to address global warming in their respective countries, they need financial assistance and qualified personnel. | UN | وأشار المشاركون كذلك إلى أنهم يحتاجون إلى مساعدة مالية وأفراد مؤهلين، من أجل معالجة مسألة الاحترار العالمي في بلدانهم. |
global warming may contribute to the break-up of ice shelves, causing loss of habitat for animals dependent on the ice shelves, as well as the effect of increasing sea levels on low-lying regions in the rest of the world. | UN | وقد تساهم ظاهرة الاحترار العالمي في تكسر الجروف الجليدية، مما يؤدي إلى ضياع موئل الحيوانات التي تعتمد عليها في عيشها، كما سيؤثر هذا في رفع مستوى مياه البحر في المناطق المنخفضة في باقي أرجاء العالم. |
This meant continuing to increase the number of global warming projects in the work programme while at the same time boosting Africa's overall allocation. | UN | ويعني هذا استمرار زيادة عدد مشاريع الاحترار العالمي في برنامج العمل مع رفع الاعتمادات الكلية لافريقيا في الوقت ذاته. |
We must complement the action on carbon dioxide by reducing short-lived climate forcers such as black carbon, methane, tropospheric ozone and hydrofluorocarbons in order to prevent an additional increase of as much as one degree Celsius in global warming over the next decades. | UN | وعلينا أن نكمل هذا العمل بشأن ثاني أكسيد الكربون بالحد من العوامل المؤثرة لفترات قصيرة على المناخ، مثل الكربون الأسود والميثان وأوزون التروبوسفير ومركبات الهيدروفلوروكربون بغية منع زيادة إضافية بدرجة مئوية واحدة في الاحترار العالمي في العقود القادمة. |
By 2009, we should produce an ambitious post-2012 global climate regime that will contain global warming to within two degrees Celsius in the next 20 years. | UN | وبحلول عام 2009، ينبغي لنا أن نقدم نظاما طموحا لتغير المناخ في مرحلة ما بعد 2012 من شأنه أن يحتوي الاحترار العالمي في حدود درجتين مئويتين في السنوات الـ 20 القادمة. |
The radiative forcing effect of carbon dioxide contributed to global warming whereas aerosols seemed to have a cooling effect. | UN | وكان من شأن أثر القسر الإشعاعي لثاني أكسيد الكربون الإسهام في الاحترار العالمي في حين كان للهباء الجوي أثر تبريدي كما يبدو. |
The effect of global warming on water resources could be severe, although it was still difficult to accurately predict changes in precipitation and soil-moisture levels. | UN | وأثر الاحترار العالمي في موارد المياه يمكن أن يكون شديدا، ولو أنه لا يزال من الصعب التنبؤ بدقة بالتغيرات الطارئة على هطول الأمطار والثلوج ومستويات رطوبة التربة. |
The President highlighted the need to combine efforts to adapt to the effects of climate change with measures to prevent future global warming. | UN | وأكد رئيس الاتحاد السويسري على الحاجة إلى تضافر الجهود من أجل التكيف مع آثار تغير المناخ باتخاذ تدابير من أجل منع الاحترار العالمي في المستقبل. |
The President highlighted the need to combine efforts to adapt to the effects of climate change with measures to prevent future global warming. | UN | وأكد رئيس الاتحاد السويسري على الحاجة إلى تضافر الجهود من أجل التكيف مع آثار تغير المناخ باتخاذ تدابير من أجل منع الاحترار العالمي في المستقبل. |
28. Japan recognizes India's strategic importance, and taking into consideration global warming, understands its need to meet increasing energy demands by utilizing nuclear energy. | UN | 28 - تدرك اليابان الأهمية الاستراتيجية للهند، وتتفهم، واضعة الاحترار العالمي في الاعتبار، حاجة الهند لتلبية احتياجاتها المتزايدة من الطاقة باستخدام الطاقة النووية. |
(g) The programmes of assistance directed to the Territories should take into account climate change and global warming factors; | UN | (ز) من الواجب أن تأخذ برامج المساعدة الموجهة إلى الأقاليم التغيرات المناخية وعوامل الاحترار العالمي في الحسبان؛ |
(g) The programmes of assistance directed to the Territories should take into account climate change and global warming factors; | UN | (ز) من الواجب أن تأخذ برامج المساعدة الموجهة إلى الأقاليم التغيرات المناخية وعوامل الاحترار العالمي في الحسبان؛ |
Rising sealevels as a result of global warming cause a grave and immediate threat to people living in island countries and coastal areas. | UN | ويتسبب ارتفاع منسوب البحر نتيجة الاحترار العالمي في تهديد خطير ومباشر للشعوب التي تعيش في البلدان الجزرية والمناطق الساحلية. |
In terms of 1994 global warming potentials (GWP) CO2 accounted in 1990 for about 80 per cent of total GHG emissions. | UN | ومن حيث إمكانات الاحترار العالمي في عام ٤٩٩١ مثّل ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٩٩١ نحو ٠٨ في المائة من اجمالي انبعاثات غازات الدفيئة. |
Rising sealevels as a result of global warming cause a grave and immediate threat to people living in island countries and coastal areas. | UN | ويتسبب ارتفاع منسوب البحر نتيجة الاحترار العالمي في تهديد خطير ومباشر للشعوب التي تعيش في البلدان الجزرية والمناطق الساحلية. |
My country, Nepal, also falls in this category. global warming has caused rapid melting of snow in the Nepali Himalayas. | UN | إن بلدي، نيبال، ينتمي أيضا إلى تلك الفئة؛ وقد تسبب الاحترار العالمي في الذوبان السريع للجليد في جبال الهملايا النيبالية. |