"الاحترام الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the respect
        
    • respect that
        
    • respect as
        
    • respect which
        
    • respect you
        
    I didn't get the respect that I gave you, the respect that I earned raising your family! Open Subtitles انا لم أحصل على الاحترام الذي أعطيتك اياه الاحترام الذي كسبته بإني زُدت سمعة عائلتك
    He observed that the treatment received by his Minister did not comply with the respect deserved by a Minister for Foreign Affairs and diplomats in general. UN وأشار إلى أن المعاملة التي لقيها وزير خارجية بلده لا تنطبق مع الاحترام الذي يستحقه وزير للخارجية أو الدبلوماسيون عموما.
    Ultimately, the entire refugee experience, from forcible displacement, through the search for asylum, to the securing of a durable solution, is an important indication of the respect accorded to basic human rights principles worldwide. UN وفي نهاية الأمر، فإن تجربة اللاجئ برمتها، من النزوح القسري الى البحث عن اللجوء، الى ايجاد الحل الدائم، تمثل مؤشراً هاما الى الاحترام الذي تستحقه مبادئ حقوق الانسان الاساسية في العالم.
    I would ask you to consider your response in light of the respect that my rank and my office deserve, not that which my age and gender might suggest. Open Subtitles سأطلب منك أن تفكر في ردك على ضوء الاحترام الذي تتطلّبه مكانتي ومنصبي لا الذي قد يوحي به سني وجنسي.
    So with as much respect as I can muster, you will tell me where he is. Open Subtitles لذا بكلٌ الاحترام الذي يُمكنني أمتلاكه، سوف تخبرني أينَ هو
    For starters, I would like to be shown the respect which I deserve. Open Subtitles في البداية، أوّد أن تظهري ليّ الاحترام الذي أستحقه
    Firstly, the respect given to UNMAO by everyone was remarkable and the extent of it is probably unique. UN أولاً، كان الاحترام الذي أبداه الجميع تجاه مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام ملحوظاً وربما يبلغ مدى فريداً من نوعه.
    The strength of the Conference is the respect its members have for each member's national security interests. UN وتتمثل قوة المؤتمر في الاحترام الذي يكنه أعضاؤه لمصالح الأمن القومي لكل عضو من الأعضاء.
    It noted with satisfaction the stated policy on non-discrimination, as well as the respect enjoyed by minorities. UN ولاحظت بارتياح السياسة المعتمدة بشأن عدم التمييز وكذلك الاحترام الذي تحظى به الأقليات.
    One very clear indication of the respect the Fund commands is the increase in voluntary contributions over the years. UN ومن أوضح الدلائل على الاحترام الذي يحظى به الصندوق زيادة التبرعات المقدمة له على مر السنين.
    I also wish to express the respect Austria has for the Secretary-General of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky. UN وأود أيضا أن أعرب عن الاحترام الذي تكنه النمسا لﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي.
    The decline in the respect shown the Organization is evident in another domain that also affects its survival, namely, its financing. UN ويتجلى تناقص الاحترام الذي يُبدى للمنظمة في مجال آخر يؤثر كذلك على بقائها ألا وهو تمويلها.
    Neither Steven Frost nor the Agency grant you the respect you deserve. Open Subtitles لا ستيفن فروست ولا الوكالة يمنحوك الاحترام الذي تستحقه.
    I expect all of you to help your brother reacclimate to life here, and grant him the respect he deserves in the wake of this tragedy. Open Subtitles أنا أتوقع أن تساعدوا أخاكم في التأقلم على العيش هنا وتعطوه الاحترام الذي يستحقه بعد الاستيقاظ من المأساة
    Well, maybe one day you'll wake up and realize that I deserve the same respect that she did. Open Subtitles ربّما تستيقظ ذات يوم فتدرك أنّي أستحق نفس الاحترام الذي استحقَّته.
    I want to make sure that you're getting the respect that you're due. Open Subtitles أود التأكد من حصولك على الاحترام الذي تستحقه
    Show it the respect that I and your ancestors have done. Open Subtitles بيني لها الاحترام الذي أنا وأسلافك قد أظهرناه
    I know I haven't always given you as much respect as maybe I should've. Open Subtitles أعرف أنني لم أعطى لك الاحترام الذي ينبغي ان اعطه لك.
    This testifies to the respect which this Organization accords to the expression of the dominant cultures of this planet, which is a guarantee of a better understanding of others, of greater esteem, of better appreciation of what we all have in common. UN وهذا يؤكد الاحترام الذي توليه هذه المنظمة للتعبير عن الثقافات السائدة في هذا الكوكب، وفــــي هذا ضمان للتفاهم اﻷفضل، والاحترام اﻷكبـــر والتقديــر اﻷعظم لﻵخرين، وهــــي مبادئ نشارك فيها جميعا.
    I assure you, she's being given the same respect you gave our loved ones. Open Subtitles أؤكد لك يتم منحها نفس الاحترام الذي أعطيت أحبائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus