"الاحترام العالمي لجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • universal respect for all
        
    :: Take an active part in activities and negotiations of the Council in order to promote the universal respect for all human rights and fundamental freedoms for all UN :: المشاركة الفعالة في أنشطة المجلس ومفاوضاته بغية تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع
    If re-elected, Indonesia will continue its active and constructive engagement in the promotion of universal respect for all human rights and fundamental freedoms on the basis of the principles of universality, indivisibility and non-selectivity, impartiality, interdependence and interrelationship. UN وإذا ما أعيد انتخاب إندونيسيا، فإنها ستواصل مشاركتها النشطة والبناءة في مضمار تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، استنادا إلى مبادئ عالمية هذه الحقوق، وعدم قابليتها للتجزئة، وعدم الانتقائية، والحياد، والترابط، والتداخل.
    support international efforts to enhance inter cultural dialogue and understanding among civilizations, cultures and religions with a view to facilitate the universal respect for all human rights given that Mauritius is a multi-racial and multi-ethnic country. UN :: دعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الحوار الثقافي والفهم المتبادل فيما بين الحضارات والثقافات والأديان بهدف تسهيل تحقيق الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان وذلك باعتبار أن موريشيوس بلد متعدد الأعراق ومتعدد الإثنيات.
    Now in its third year of existence, the Human Rights Council has made good strides in carrying out its mandate to promote universal respect for all human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner. UN والآن، وقد دخل مجلس حقوق الإنسان عامه الثالث فإنه قد خطا خطوات جديدة في أداء ولايته لتعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دونما تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة وتقوم على المساواة.
    Furthermore, decolonization and self-determination -- a fundamental human right -- were essential to guaranteeing the universal respect for all human rights and fundamental freedoms. UN وفضلا عن هذا فإن إنهاء الاستعمار، وتقرير المصير - الذي هو حق أساسي من حقوق الإنسان - أمران ضروريان لضمان الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    17. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion; UN 17 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو أتباع أي دين؛
    16. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against any community or adherents of any religion; UN 16 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أي طائفة أو أتباع أي دين؛
    " 19. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion, as well as promote ways to consolidate international efforts in order to combat impunity for such deplorable acts; UN " 19 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وبتعزيز الطرق المفضية إلى توحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛
    21. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion, as well as the means to consolidate international efforts in order to combat impunity for such deplorable acts; UN 21 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك بتعزيز الوسائل المفضية إلى توحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛
    17. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion; UN 17 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو أتباع أي دين؛
    16. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against any community or adherents of any religion; UN 16 - تؤكد أن مجلس حقوق الإنسان سيقوم، بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أي طائفة، أو أتباع أي دين؛
    7. Mindful of the religious and cultural diversities in a globalizing world, underlines the need to promote universal respect for all religions and cultural values and prevent instances of intolerance, discrimination, incitement of hatred and violence arising from any action against religions, prophets, and beliefs, which threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedom; UN 7 - وإدراكاً منه للاختلافات الدينية والثقافية في عالم العولمة، يشدد على ضرورة تعزيز الاحترام العالمي لجميع الأديان والقيم الثقافية ومنع حالات عدم التسامح والتمييز والتحريض على الكراهية والعنف الناتج عن أي عمل يستهدف الأديان والأنبياء والمعتقدات التي تهدد التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    15. Affirms that Human Rights Council, as part of its mandate, shall promote universal respect for all religious and cultural values and prevent instances of intolerance, discrimination, and incitement of hatred against any community or adherents of any religion. UN 15 - يؤكد أن مجلس حقوق الإنسان، سيقوم، في إطار المهام الموكولة إليه، بتعزيز الاحترام العالمي لجميع الأديان والقيم الثقافية والحيلولة دون حدوث مظاهر عدم التسامح والتمييز والتحريض على الكراهية ضد أي مجموعة أو ضد أتباع أي دين من الأديان.
    18. Affirms that Human Rights Council, as part of its mandate, shall promote universal respect for all religious and cultural values and prevent instances of intolerance, discrimination, and incitement of hatred against any community or adherents of any religion. UN 18 - يؤكد أن مجلس حقوق الإنسان، سيقوم، في إطار المهام الموكولة إليه، بتعزيز الاحترام العالمي لجميع الأديان والقيم الثقافية والحيلولة دون حدوث مظاهر عدم التسامح والتمييز والتحريض على الكراهية ضد أي مجموعة أو ضد اتباع أي دين من الأديان؛
    13. Indonesia will continue its active and constructive engagement in the promotion of universal respect for all human rights and fundamental freedoms based on universality, indivisibility, non-selectivity, impartiality, interdependence and interrelationship, which includes the following pledges and commitments: UN 13 - وستواصل إندونيسيا تعاونها النشط والبنّاء من أجل تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس عالميتها، وعدم قابليتها للتجزئة، واللاانتقائية، ونزاهتها وتشابكها وترابطها، بما يشمل التعهدات والالتزامات التالية:
    24. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion, as well as the means to consolidate international efforts in order to combat impunity for such deplorable acts; UN 24 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛
    12. Indonesia will continue its active and constructive engagement in the promotion of universal respect for all human rights and fundamental freedoms based on universality, indivisibility, non-selectivity, impartiality, interdependence and interrelationship, which includes the following pledges and commitments: UN 12 - وستواصل إندونيسيا تعاونها النشط والبناء من أجل تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس عالميتها وعدم قابليتها للتجزئة ولانتقائيتها ونزاهتها وتشابكها وترابطها، بما يشمل التعهدات والالتزامات التالية:
    21. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion, as well as the means to consolidate international efforts in order to combat impunity for such deplorable acts; UN 21 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتوحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛
    24. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion, as well as the means to consolidate international efforts in order to combat impunity for such deplorable acts; UN 24 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية وأن يتناول حالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛
    24. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion, as well as the means to consolidate international efforts in order to combat impunity for such deplorable acts; UN 24 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتوحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus