That diversity is the invaluable collective heritage of humankind, which we ought to celebrate and treasure. | UN | إن ذلك التنوع هو التراث الجماعي النفيس للبشرية، الذي ينبغي الاحتفاء والاعتزاز به. |
The Kingdom is keen to celebrate Christian holidays as an affirmation of the unity of Jordanian society. | UN | كما وتحرص المملكة على الاحتفاء بالمناسبات الدينية المسيحية تأكيداً على وحدة المجتمع الأردني. |
Whether celebrating leaders who have embodied the Roosevelts' ideals or empowering emerging leaders to build a more progressive future, the Roosevelt Institute protects and promotes the vision of Franklin and Eleanor Roosevelt. | UN | ويعمل المعهد على حماية وتعزيز رؤى فرانكلين وإليانور روزفلت، سواء كان ذلك من خلال الاحتفاء بالقادة الذين يجسدون مثلهما أو تمكين القادة الناشئين من بناء مستقبل ذي طبيعة تقدمية أفضل. |
20. observe WHO, report on past activities and announce plans for the future. | UN | الاحتفاء باليوم العالمي للموئل واﻹبلاغ عن اﻷنشطة السابقة وإعلان الخطط للمستقبل. |
Also, coordinated efforts among stakeholders through partner engagement and mobilization are obviously necessary for a successful observance of a Year. | UN | وكذلك، فإن تنسيق الجهود فيما بين أصحاب المصلحة، عن طريق إشراك وتعبئة الشركاء، أمر ضروري لإنجاح الاحتفاء بالسنة. |
The period of mourning that will follow the celebration of the Führer's life, will happen in a few days. | Open Subtitles | فترة الحداد التي ستتبع الاحتفاء بحياة الفوهرر، |
Rather than condemning suicide bombings, these crimes are praised by the Syrian regime, and their perpetrators celebrated and glorified. | UN | وبدلا من قيام النظام السوري بإدانة التفجيرات الانتحارية، فإنه يمتدح هذه الجرائم ويتم الاحتفاء بمرتكبيها وتمجيدهم. |
The Maldives Government is determined to mark the occasion by completing the country's current reform agenda, an ambitious programme of reforms designed to strengthen individual rights and freedoms, ahead of multiparty elections under a new Constitution. | UN | وحكومة ملديف عازمة على الاحتفاء بهذه المناسبة باستكمال البرنامج الحالي للإصلاح في البلد، وهو برنامج إصلاحات طموح صمم لتعزيز الحقوق والحريات الفردية، في انتظار إجراء انتخابات تعددية في ظل دستور جديد. |
Although it may be too early to celebrate that, we cannot help but be encouraged. | UN | وقد يكون من المبكر الاحتفاء بهذا الإنجاز، إلا أن نشعر بالتشجيع. |
Today we can celebrate considerable progress. | UN | وبوسعنا اليوم الاحتفاء بالتقدم الكبير المحرز. |
It is a source of inspiration because 60 years of collective action for peace and development is an anniversary to celebrate. | UN | إنها مصدر للإلهام لأن 60 سنة من العمل الجماعي لتحقيق السلام والتنمية تعتبر مناسبة سنوية يجب الاحتفاء بها. |
This was in recognition of the need to celebrate the manifold contributions made to society by volunteers and volunteering. | UN | وكان هذا اعترافا بالحاجة إلى الاحتفاء بما يقدمه المتطوعون وأعمال التطوع لصالح المجتمع من مساهمات متنوعة. |
celebrating a bestie's physical triumph is like a girly squeal over a seventy percent off sale at a shoe store. | Open Subtitles | الاحتفاء بالانتصار الجسدي لصديق مثل صرخة فتاة بسبب تخفيضات بقيمة 70 في المئة في محل للإحذية |
Heads of State, ministers, leaders of intergovernmental organizations, members of the business sector, academics, philanthropists, young people and members of the media discussed the importance of celebrating diversity in national and international contexts. | UN | وقام رؤساء دول ووزراء وقادة منظمات حكومية دولية وأعضاء من قطاع الأعمال وأكاديميون ومحسنون وشباب وإعلاميون بمناقشة أهمية الاحتفاء بالتنوع في السياقين الوطني والدولي. |
Culture, ethnicity and religion are abused by some to highlight the differences among us, and to transform these differences into divisions, as opposed to celebrating them as the beauty of the diversity among peoples. | UN | ويسيء البعض إلى الثقافة والانتماء العرقي والدين لتسليط الضوء على الاختلافات بيننا، ولتحويل هذه الاختلافات إلى انقسامات، بدلا من الاحتفاء بها بوصفها عنوانا لجمال التنوع بين الشعوب. |
This morning, we were able, with the help of senior and widely respected media personalities, to observe World Press Freedom Day. | UN | وقد تمكنا هذا الصباح، بمساعدة عدد من كبار الشخصيات اﻹعلامية التي تحظى بتقدير واسع، من الاحتفاء باليوم العالمي لحرية الصحافة. |
Event on the occasion of the observance of the Tenth Anniversary of the International Year of the Family | UN | حلقة دراسية بمناسبة الاحتفاء بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة |
I regard the anniversary as a major milestone to be marked not only by celebration, but by programmes of serious reflection, education and communication. | UN | وإنني أعتبر هذه الذكرى علامة كبيرة بارزة يتعين الاحتفاء بها ليس فقط بإقامة الاحتفالات ولكن أيضا بوضع برامج تبعث على التأمل الجاد وأخرى في مجال التثقيف والاتصال. |
The theme was celebrated on two aspects, namely, Disability and HIV and AIDS. | UN | وتم الاحتفاء بهذا الموضوع من جانبين هما الإعاقة وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز. |
In order to mark this important discovery, the Chadian Government envisions the establishment of a department of paleontology to foster research and education in this scientific discipline, as well as the construction of a museum to develop scientific tourism in Chad. | UN | وبغية الاحتفاء بهذا الاكتشاف المهم، تفكر حكومة تشاد في إنشاء إدارة للبليونتولوجيا للنهوض بالبحث والتعليم في هذا الفرع من فروع العلم، وكذلك إنشاء متحف لتطوير السياحة العلمية في تشاد. |
2. Calls on Member States to commemorate the week through celebrations with a view to consolidating and safeguarding mosques, as holy places in accordance with the tolerant Islamic values. | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة إحياء هذا الأسبوع من خلال الاحتفاء به بغية تعزيز دور المساجد وصيانتها باعتبارها أماكن مقدسة طبقا للقيم الإسلامية السمحة. |
We welcome the opportunity the commemoration provides to share our histories and learn from each other's experience. | UN | ونرحب بما يتيحه الاحتفاء من فرصة لتشاطر تاريخنا والاستفادة من تجارب بعضنا البعض. |
Also encourages Member States, relevant international organizations and UNODC to give prominence to 9 December as International Anti-Corruption Day, as established by the General Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003. The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (General Assembly resolution 60/288) | UN | تشجع أيضا الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الاحتفاء بيوم 9 كانون الأول/ديسمبر باعتباره اليوم الدولي لمكافحة الفساد، وفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
3. marking the twentyfifth anniversary of the Montreal Protocol | UN | 3 - الاحتفاء بالذكرى الخامسة والعشرين لبروتوكول مونتريال |
No, I would wait till he is right in the middle of a big old standing ovation. | Open Subtitles | كلاّ، أودّ أن انتظر حتى يصبح في منتصف الاحتفاء الضخم جداً |