"الاحتفاظ بقاعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Maintain a
        
    • maintaining a
        
    • of maintaining the
        
    • the retention
        
    • the maintenance of a
        
    Maintain a resource base of available and relevant technical expertise within the various thematic areas and on request assist States Parties in coming into contact with such expertise; UN :: الاحتفاظ بقاعدة موارد تشمل الخبرة التقنية المتاحة فيما يتصل بمختلف المجالات الموضوعية، ومساعدة الدول الأطراف عند الطلب في الحصول على هذه الخبرات؛
    5. Maintain a comprehensive database to track and report on all cases of misconduct in the mission, and provide analysis and reports. UN 5 - الاحتفاظ بقاعدة بيانات شاملة لتتبع جميع قضايا سوء السلوك في البعثة والإبلاغ عنها، وتقديم التحليلات والتقارير.
    (f) Maintain a database of relevant national legislation; UN (و) الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة؛
    A specialized anti-corruption police unit implemented the regulations and undertook operational action, including maintaining a database of whistle-blowers. UN وتقوم وحدة شرطة متخصِّصة في مكافحة الفساد بتنفيذ اللوائح واتخاذ إجراءات عملية، بما في ذلك الاحتفاظ بقاعدة للبيانات بشأن المبلِّغين.
    The expenditures also included an amount of $2,585,500 charged to UNMIH on an ad hoc basis for costs of maintaining the United Nations Logistics Base at Brindisi for the period from 1 January to 30 June 1996. UN وشملت النفقات أيضا مبلغا قدره ٠٠٥ ٥٨٥ ٢ دولار قيد لحساب البعثة على أساس مخصص من أجل تكاليف الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    (d) Maintain a database of existing national assessments of corruption in a standardized format and a kit of best practices against corruption; UN (د) الاحتفاظ بقاعدة بيانات للتقديرات الوطنية الموجودة بشأن الفساد، في شكل موحّد، وبمجموعة معلومات عن أفضل الممارسات في مكافحة الفساد؛
    (f) Maintain a database of relevant national legislation; UN (و) الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة؛
    (e) Maintain a database of existing national assessments of corruption in a standardized format and a kit of best practices against corruption; UN (ﻫ) الاحتفاظ بقاعدة بيانات للتقديرات الوطنية الموجودة بشأن الفساد، في شكل موحّد، وبمجموعة معلومات عن أفضل الممارسات في مكافحة الفساد؛
    (f) Maintain a database of relevant national legislation; UN (و) الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة؛
    (e) Maintain a database of existing national assessments of corruption in a standardized format and a kit of best practices against corruption; UN (هـ) الاحتفاظ بقاعدة بيانات للتقديرات الوطنية الموجودة بشأن الفساد، في شكل موحّد، وبمجموعة معلومات عن أفضل الممارسات في مكافحة الفساد؛
    The Secretariat might also explore whether it would be possible or desirable to Maintain a single database of certified ODR providers for e-commerce transactions. UN قد ترغب الأمانة أيضاً في بحث مدى إمكانية أو استصواب الاحتفاظ بقاعدة منفردة للبيانات بشأن مقدّمي خدمات تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.()
    She also observed that, despite progress in modernizing travel and identity documents, shortcomings in the structure of national identity registers made it difficult to Maintain a reliable database or ensure the timely transfer of information. UN ولاحظت المحاورة أيضا أن التقدم المحقق في تحديث وثائق السفر والهوية لم يمنع من وجود عيوب في بنية سجلات الهوية الوطنية مما يؤدي إلى صعوبة الاحتفاظ بقاعدة للبيانات الموثوقة أو ضمان توصيل المعلومات في الوقت المناسب.
    It will also liaise with the Foreign Aid Assistance Branch within the Department of National Planning & Monitoring to Maintain a database, monitor and advocate for donor assistance for projects directed at advancing the status and improving the quality of life for women and their families. UN وسيكون أيضا على اتصال بفرع المعونة الأجنبية في وزارة التخطيط والرصد الوطني، من أجل الاحتفاظ بقاعدة بيانات، والرصد والدعوة في مجال طلب مساعدة من الجهات المانحة للمشاريع الموجهة صوب النهوض بوضع المرأة وأسرتها وتحسين نوعية حياتهما.
    " In this context, the Security Council is grateful for the efforts undertaken by the Secretary-General in respect of stand-by arrangements and welcomes the responses so far received from Member States. It also welcomes the intention of the Secretary-General to Maintain a comprehensive database of the offers made, including the technical details of these offers. UN " وفي هذا السياق، يعرب مجلس اﻷمن عن تقديره للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في مجال الترتيبات الاحتياطية ويرحب بالاستجابات التي وردت حتى اﻵن من الدول اﻷعضاء، كما يرحب باعتزام اﻷمين العام الاحتفاظ بقاعدة بيانات شاملة للعروض المقدمة بما فيها التفاصيل التقنية لتلك العروض.
    (e) Maintain a database to permit a more comprehensive in-depth analysis of patterns and trends and geographical mapping of the strategies and activities carried out by organized criminal groups, and of best practices to combat transnational organized crime, in consultation with interested States; UN (ﻫ) الاحتفاظ بقاعدة بيانات تتيح إجراء تحليل متعمق أكثر شمولا للأنماط وللاتجاهات، ولإعداد الخرائط الجغرافية لتحديد الاستراتيجيات والأنشطة التي تقوم بها الجماعات الإجرامية المنظمة، ولاستبانة أفضل الممارسات المتبعة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وذلك بالتشاور مع الدول المهتمة؛
    b. Coordinate applications for training, including maintaining a database of country needs and qualified applicants; UN ب - تنسيق طلبات التدريب، بما في ذلك الاحتفاظ بقاعدة بيانات لاحتياجات البلدان ومقدمي الطلبات المؤهلين؛
    As more cross-border agreements could be expected in the coming months, he encouraged the Secretariat to look into the possibility of maintaining a database of relevant cases. UN ونظرا إلى أن من المتوقع أن تزداد الاتفاقات عبر الحدود في الشهور المقبلة، شجع الأمانة على التفكير في إمكانية الاحتفاظ بقاعدة بيانات للقضايا ذات الصلة.
    (c) maintaining a database suitable for evaluation and simulation of the system. UN )ج( الاحتفاظ بقاعدة بيانات مناسبة من أجل تقييم النظام ومحاكاته.
    15. The expenditure of $2,585,000 represents the Mission’s prorated share of the cost of maintaining the United Nations Logistics Base at Brindisi for the reporting period, in accordance with General Assembly resolution 52/1 A of 15 October 1997. UN ١٥- تمثل النفقات البالغة ٠٠٠ ٥٨٥ ٢ دولار حصة البعثة من تكلفة الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١ ألف المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    19. The cost of maintaining the United Nations Logistics Base for the six-month period from 1 January to 30 June 1996 is estimated at $4.1 million gross, as reflected in paragraph 6 of the report (A/50/907). UN ١٩ - وتقدر تكلفة الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات لفترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بمبلغ إجماليه ٤,١ مليون دولار، كما هو مبين في الفقرة ٦ من التقرير )A/50/907(.
    6. The cost of maintaining the United Nations Logistics Base for the six-month period from 1 January to 30 June 1996 is estimated at $4,078,500 gross ($3,828,600 net), as summarized in annex I. The expenditures incurred during this period will continue to be charged on an ad hoc basis from within the existing budgets of current peace-keeping operations and reflected in the performance reports of the missions to which they have been charged. UN ٦ - تُقدر تكلفة الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات لفترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بمبلغ إجماليه ٥٠٠ ٠٧٨ ٤ دولار )صافيه ٦٠٠ ٨٢٨ ٣ دولار(، وفقا للموجز الوارد في المرفق اﻷول. وسيستمر تحميل المصروفات المتكبدة خلال هذه الفترة على أساس مخصص الغرض على الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية وإدراجها في تقارير أداء البعثات التي تُحمﱠل عليها.
    The components of such a programme should include the maintenance of a database, the continuation of the mine-awareness campaign and mine victims assistance, as well as the retention of an emergency demining cell and a basic training capacity. UN وينبغي أن تتضمن عناصر برنامج كهذا الاحتفاظ بقاعدة بيانات، والاستمرار في حملة التوعية بخطورة اﻷلغام، ومساعدة ضحايا اﻷلغام، فضلا عن استبقاء خلية طارئة ﻹزالة اﻷلغام وقدرة على التدريب اﻷساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus