"الاحتكارات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public monopolies
        
    The conversion of public monopolies to private monopolies and oligopolies was a major concern during that period. UN وشكَّل تحويل الاحتكارات العامة إلى احتكارات خاصة واحتكارات القلة مصدر قلق كبير خلال تلك الفترة.
    One part of these reforms was to introduce competition into sectors formerly dominated by public monopolies. UN وتمثَّلَ جزء من هذه الإصلاحات في إدخال المنافسة إلى قطاعات كانت تهيمن عليها الاحتكارات العامة في السابق.
    The process of liberalization of the energy sector has been slow so far and regulatory regimes are still based on traditional public monopolies. UN وكانت عملية تحرير قطاع الطاقة بطيئة حتى الآن ولا تزال نظم الضوابط قائمة على أساس الاحتكارات العامة التقليدية.
    In terms of privatization, some concern was voiced regarding employment effects and the risk of formerly public monopolies being converted into private foreign monopolies. UN أما بصدد الخصخصة، فقد أُبديت بعض المخاوف إزاء وقوع آثار ضارة بالعمالة وإزاء خطر تحول الاحتكارات العامة سابقاً إلى احتكارات أجنبية خاصة.
    Energy sector strategies in developing countries range widely from subsidized public monopolies and parastatals to highly competitive private companies. UN وتشمل استراتيجيات قطاع الطاقة في البلدان النامية نطاقا واسعا يمتد من الاحتكارات العامة والمؤسسات شبه الحكومية المعانة الى الشركات الخاصة التنافسية الى حد بعيد.
    The Office also requests expert advice on how to assist public monopolies which at present are not covered by the Maltese Competition Act, so that they are able to operate in a competitive market and become subject to competition law. UN ويطلب المكتب أيضاً الحصول على مشورة خبراء بشأن كيفية مساعدة الاحتكارات العامة غير المشمولة حالياً بقانون المنافسة المالطي، لكي تتمكن من العمل في سوق تنافسية ولكي تصبح خاضعة لقانون المنافسة.
    The KFTC was also spearheading the privatization of State-owned enterprises so that public monopolies would not simply become private monopolies. UN كما قادت لجنة التجارة المنصفة الكورية عملية خصخصة المؤسسات التجارية التابعة للدولة كي لا تتحوّل الاحتكارات العامة إلى مجرد احتكارات خاصة.
    In connection with privatization, concerns related to employment effects and the risk of formerly public monopolies' being converted into private foreign ones are sometimes voiced. UN وفيما يتعلق بالخصخصة، تثار أحياناً هواجس تتصل بما يترتب على عمليات الخصخصة من آثار على العمالة، وخطر تحول الاحتكارات العامة السابقة إلى احتكارات أجنبية خاصة.
    Topic 3 - Competition policy and regulation of public monopolies and subsidies UN الموضوع ٣ - سياسات المنافسة وتنظيم الاحتكارات العامة واﻹعانات
    3. Competition policy and its application to public monopolies. UN ٣- سياسة المنافسة وتطبيقها على الاحتكارات العامة.
    It is seldom that specific evaluation procedures or measures have been implemented to verify that public monopolies are not merely being transformed into private monopolies, even in those developing countries having competition laws. UN ولم تنفذ إلا فيما ندر إجراءات أو تدابير تقييم محددة من أجل التحقق من أن الاحتكارات العامة لم تتحول إلى مجرد إحتكارات خاصة، حتى في البلدان النامية التي لديها قوانين للمنافسة.
    Work on the drafting of enforcement guidelines and regulation for public monopolies to the Russian competition law was undertaken in 1993. UN وقد بدأ العمل بشأن صياغة مبادئ توجيهية ولوائح انفاذ لقانون المنافسة الروسي في مجال مكافحة الاحتكارات العامة في عام ١٩٩٣.
    It is seldom that specific evaluation procedures or measures have been implemented to verify that public monopolies are not merely being transformed into private monopolies, even in those developing countries having competition laws. UN ولم تنفذ إلا فيما ندر إجراءات أو تدابير تقييم محددة من أجل التحقق من أن الاحتكارات العامة لم تتحول إلى مجرد إحتكارات خاصة.
    Consumers have not always benefited because public monopolies have often been simply replaced by private monopolies. UN 21- ولم يستفد المستهلكون دوماً لأن الاحتكارات الخاصة غالباً ما حلت ببساطة محل الاحتكارات العامة.
    So Mexico’s challenges boil down to liberating the labor movement, breaking up the private monopolies and opening the public monopolies to competition, and lowering entry barriers that restrict access to the political arena. These may not be sufficient conditions for success, but they are certainly necessary ones. News-Commentary نستطيع أن نقول إن التحديات التي تواجه المكسيك تتلخص في تحرير الحركة العمالية، وكسر الاحتكارات الخاصة وفتح الاحتكارات العامة للمنافسة، وتخفيض الحواجز التي تقيد الدخول إلى ساحة العمل السياسي. قد لا تكون هذه الشروط كافية للنجاح، إلا أنها بلا أدنى شك شروط ضرورية.
    19. Privatization policies should give attention to competition aspects, so that privatization does not result in the replacement of public monopolies by private ones engaging in anti-competitive practices. UN ٩١- وينبغي أن تولي سياسات الخصخصة اهتماما الى الجوانب الخاصة بالمنافسة، كيلا تسفر تلك الخصخصة عن الاستعاضة عن الاحتكارات العامة باحتكارات خاصة تطبق ممارسات مناهضة للمنافسة.
    At the same time, a series of measures had been taken to attract foreign direct investment, with foreign investors now being able to acquire capital in privatized companies, and it would be important to ensure that the old public monopolies were not just replaced by new private ones. UN وفي الوقت ذاته، اتخذ بلده مجموعة من التدابير الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، بحيث أصبح بإمكان المستثمرين الأجانب حيازة رأس مال في الشركات المخصخصة، وسيكون من الأهمية ضمان ألا يتم الاستعاضة عن الاحتكارات العامة القديمة بمجرد احتكارات خاصة جديدة.
    6. In accordance with the recommendations of the Ad Hoc Working Group on Comparative Experiences with Privatization, privatization in contestable industries should be supplemented with measures to ensure that public monopolies are not merely transformed into private monopolies, which would reduce the efficiency-increasing potential of privatization. UN ٦- ووفقا لتوصيات الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة، فإنه ينبغي أن تستكمل تدابير الخصخصة في الصناعات القادرة على المنافسة بإجراءات تكفل ألا تتحوّل الاحتكارات العامة فحسب الى احتكارات خاصة، مما يقلل من امكانات زيادة الكفاءة التي تنجم عن الخصخصة.
    (a) public monopolies, concessions, and competition law and policies; UN (أ) الاحتكارات العامة والامتيازات وقوانين وسياسات المنافسة؛
    public monopolies, concessions, UN الاحتكارات العامة والامتيازات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus