The frictions were later transformed into conflicts fuelled and sustained by the following factors: | UN | تحولت هذه الاحتكاكات إلى صراعات أذكتهـا وساعدت على استمرارها العوامل التالية: |
frictions between factions and between tribes continue to undermine security; they are often related to trafficking in narcotics. | UN | ولا تزال الاحتكاكات بين الفصائل وبين القبائل تقوض الأمن؛ وهي كثيرا ما تتصل بالاتجار بالمخدرات. |
They are committed to avoid trade frictions and facilitate access consistent with fair trade practices and their respective trade laws. | UN | ويلتزم البلدان بتحاشي الاحتكاكات التجارية وتيسير فرص الوصول الى اﻷسواق بما يتفق والممارسات التجارية العادلة وقوانين التجارة فيهما. |
With the advance of globalization, economic integration can heighten cultural friction. | UN | ومع تقدم العولمة، قد يؤدي التكامل الاقتصادي إلى زيادة الاحتكاكات الثقافية. |
Fifty-one children reported being arrested at night and 45 children reported being arrested during clashes, demonstrations and at other friction points. | UN | وأفاد 51 طفلا بأنهم ألقي القبض عليهم ليلا وأفاد 45 طفلا بأنهم ألقي القبض عليهم في أثناء اشتباكات أو مظاهرات أو غير ذلك من الاحتكاكات. |
In his view, other frictions, such as those caused by frequent information leaks to the media, are unavoidable because they are part of the nature of diplomacy. | UN | وبرأيه فإن الاحتكاكات الأخرى، مثل تلك التي تنشأ عن تسرب المعلومات بصورة متكررة إلى وسائط الإعلام، لا يمكن تفاديها فهي جزء من طبيعة العمل الدبلوماسي. |
The already weak pro-Darfur Peace Agreement bloc is further threatened by frictions between and within rebel groups. | UN | وتؤدي الاحتكاكات بين مجموعات المتمردين وفي داخلها إلى زيادة التهديدات التي تواجه الكتلة المؤيدة لاتفاق سلام دارفور التي تتسم فعلا بالضعف. |
There have been minor frictions, e.g., demonstrations against inspectors and Iraqi criticism of some questions put by inspectors in the field. | UN | وقد وقعت بعض الاحتكاكات الطفيفة، منها على سبيل المثال قيام مظاهرات ضد المفتشين، وانتقاد العراق لبعض الأسئلة التي طرحها المفتشون في الميدان. |
As a major troop-contributing country, Nigeria believes that the continuation of this process of consultation by the Security Council will eliminate frictions early on and will facilitate effective peacekeeping operations in the field. | UN | ونيجيريا بوصفها واحدة من أكبر البلدان المساهمة بقوات، تعتقد أن مواصلة عملية المشاورات التي يتبعها المجلس ستزيل الاحتكاكات في وقت مبكر وستيسر فعالية عمليات حفظ السلام في الميدان. |
But there is little doubt that the despair, hopelessness and malaise engendered by poverty and economic and social difficulties provide the fuel for ensuring the degeneration into all-out fratricidal war of political frictions, whatever their sources, with consequent social breakdown and the implosion of societies. | UN | لكن ما من شك في أن اليأس، وانعدام اﻷمل، والعلل التي يسببها الفقر والمصاعب الاقتصادية والاجتماعية توفر الوقود لتحول الاحتكاكات السياسية، أيا كان مصدرها، إلى شكل حرب ضروس بين اﻷشقاء، بما يترتب على ذلك من انهيار اجتماعي وانفجار المجتمعات من الداخل. |
Promoting mutual recognition agreements (MRAs) between developed and developing countries, as well as among developing countries will also help to reconcile frictions and disputes caused by different regulations between trading partners and lead to large cost savings for exporting firms. | UN | كما أن تعزيز اتفاقات الاعتراف المتبادل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فضلا عن تعزيزها بين البلدان النامية، سيساعد أيضا في تسوية الاحتكاكات والنزاعات المترتبة على اختلاف الأنظمة بين الشركاء التجاريين، وسيؤدي إلى وفورات كبيرة في التكلفة للشركات المصدرة. |
By altering the relative competitive positions of various industries across countries, currency movements unrelated to economic fundamentals have the potential to trigger trade frictions and protectionism, undermining the international trading system. | UN | :: إن تغيير المراكز التنافسية النسبية لمختلف الصناعات في شتى البلدان من جراء تحركات العملات غير المتصلة بالأساسيات الاقتصادية ينطوي على إمكانية توليد الاحتكاكات التجارية والحمائية، مما يقوض دعائم النظام التجاري الدولي. |
Yet, Sowell rejects the belief that an even distribution of groups across sectors of the economy tends to reduce social frictions and hostility. | UN | 37- إلاً أن سوويل يرفض الرأي القائـل بأن التوزيع المتساوي للجماعات على قطاعات الاقتصاد يخفف الاحتكاكات والعداء الاجتماعي. |
(d) Develop procedures for arbitration when frictions develop between countries on tax questions; | UN | (د) وضع إجراءات، بشكل أكثر طموحا، من أجل التحكيم عندما تثور الاحتكاكات بين البلدان بشأن الجوانب الضريبية؛ |
Happily, empirical evidence suggested that developing and developed countries, as well as economies in transition, were implementing increasingly stringent environmental standards, thus reducing the scope of trade frictions. | UN | ومن حُسن الحظ فإن اﻷدلة التجريبية تشير إلى أن البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تعكف على تنفيذ معايير بيئية تزداد صرامة، مما يؤدي إلى خفض حجم الاحتكاكات التجارية. |
Questions relating to the use of minimum environmental standards, or regional standards, might be beneficial in reducing trade-environment frictions, while addressing development priorities. | UN | وقيل إن المسائل المتصلة باستخدام المعايير البيئية الدنيا، أي المعايير الاقليمية، قد تكون مفيدة في التقليل من الاحتكاكات التجارية - البيئية، لدى تناول اﻷولويات اﻹنمائية. |
The high rate of youth unemployment and the limited opportunities available to former combatants contributed to the fragility of the situation, along with the lack of infrastructure and opportunities in the rest of the country that pulled increasing numbers of people into Monrovia, thereby creating frictions and competition for the limited resources and opportunities in the capital city. | UN | ويسهم ارتفاع معدل البطالة وسط الشباب ومحدودية الفرص المتاحة للمقاتلين السابقين في هشاشة الحالة، مضافا إليه قصور الهياكل الأساسية وانعدام الفرص في أنحاء البلد الأخرى، مما يدفع بأعداد متزايدة من الأشخاص إلى منروفيا، ويؤدي بذلك إلى حدوث الاحتكاكات والتنافس على الموارد والفرص المحدودة في العاصمة. |
Particular attention has been paid to the potential increase in intercommunal friction, as well as to the risk of escalating tensions between the Iraqi Security Forces and Kurdish Peshmerga forces stationed in the disputed areas of Kirkuk Governorate and northern Diyala. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لاحتمال تزايد الاحتكاكات بين الطوائف، فضلا عن خطر تصاعد التوترات بين قوات الأمن العراقية وقوات البشمركه الكردية التي ترابط في المناطق المتنازع عليها من محافظة كركوك وشمال ديالى. |
friction between cadres from those youth wings has continued, with violent clashes taking place in the eastern and mid-western regions, resulting in injuries on all sides. | UN | واستمرت الاحتكاكات بين خلايا تلك الأجنحة الشبابية مع نشوب صدامات عنيفة في المناطق الشرقية والغربية الوسطى أسفرت عن وقوع إصابات في صفوف جميع الأطراف. |
While southern Lebanon maintained conditions of relative stability, as evidenced by the successful conduct of municipal elections, friction between the parties posed a threatening counterpoint. | UN | وفيما ظلت الأحوال مستقرة نسبيا في الجنوب اللبناني، كما يدل على ذلك إجراء انتخابات بلدية ناجحة، الاحتكاكات بين الأطراف تشكل تهديدا لهذا الاستقرار. |
8. The reporting period also witnessed some political friction. | UN | 8 - وشهدت أيضا الفترة المشمولة بالتقرير بعض الاحتكاكات السياسية. |