"الاحتلال الإسرائيلي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israeli occupation in
        
    • Israeli occupying
        
    • the Israeli occupation
        
    • Israel's occupation in
        
    • Israeli occupation forces in
        
    According to reports, Mr. Hammad, one of the thousands of Palestinian prisoners in Israeli jails, is the 198th Palestinian prisoner to die in Israeli prisons since the onset of the Israeli occupation in 1967. UN ووفقا للتقارير فإن السيد حماد، وهو واحد من آلاف الأسرى الفلسطينيين المسجونين في السجون الإسرائيلية، هو الأسير رقم 198 الذي توفي في سجن إسرائيل منذ بدء الاحتلال الإسرائيلي في عام 1967.
    Our people are experiencing the bitter reality of life under the yoke of the Israeli occupation in the Golan. UN هناك واقع مُر يعيشه شعبنا تحت الاحتلال الإسرائيلي في الجولان.
    It must be recalled that the Palestinian people living under Israeli occupation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are entitled to protection under international humanitarian law. UN وتجدر الإشارة إلى أن الفلسطينيين الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، يحق لهم الحصول على الحماية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Names of martyrs killed by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Names of martyrs killed by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    the Israeli occupation authorities also sometimes confiscate cattle on the flimsiest of pretexts. UN كما تصادر سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي في بعض اﻷحيان الماشية تذرعا بأوهى المعاذير.
    A special framework needed to be developed to protect children living under Israeli occupation in Occupied Palestinian Territory, the occupied Syrian Golan and the occupied Lebanese areas of Ghajar, Shab`a Farms and Kafr Shuba. UN وتطالب المجموعة العربية بوضع إطار عمل خاص بحماية الأطفال العرب الرازحين تحت الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، والجولان السوري المحتل، وشمال منطقة الغجر ومزارع شبعا وتلال كفر شوبا في لبنان.
    The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict should abide by her mandate and not forget the suffering of Syrian children under Israeli occupation in the occupied Syrian Golan. UN وقالت إنه ينبغي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تلتزم بولايتها وألا تنسى معاناة الأطفال السوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري المحتل.
    I would also refer to the category of Syrian children living under Israeli occupation in the occupied Syrian Golan. Those children live in difficult circumstances and continuous suffering, deprived of stability and physical and psychological security. UN ولا بد لي من الإشارة إلى الأطفال السوريين الرازحين تحت الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري المحتل، الذين يعيشون في ظروف صعبة، ومعاناة مستمرة، تنتفي فيها مقومات الاستقرار والأمان الجسدي والنفسي.
    Her delegation wished to draw the Committee's attention to the tragic situation of Arab women living under Israeli occupation in the Syrian Golan and the Palestinian territories. UN وأن الوفد السوري يود استرعاء النظر إلى الواقع المأساوي الذي تعيشه المرأة العربية في ظل الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري والأراضي الفلسطينية المحتلة.
    An end to the Israeli occupation in Palestine, the Syrian Arab Republic and Lebanon, which was the core cause of the conflict, was the prerequisite for any comprehensive resolution of the conflict in the Middle East. UN ويعتبر إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في فلسطين والجمهورية العربية السورية ولبنان، وهو السبب الأساسي للنزاع، شرطا أساسيا لأي حل شامل للنزاع في الشرق الأوسط.
    7. To invite Arab States to support the reconstruction of houses in Palestine that have been destroyed by the Israeli occupation, in order to provide shelter for families that have thereby been made homeless, and also to support an Arab housing project in Gaza and one in the West Bank; UN دعوة الدول العربية لدعم إعادة إعمار ما دمره الاحتلال الإسرائيلي في فلسطين من مباني سكنية لإيواء العائلات المشردة وكذلك دعم مشروع عربي للإسكان في كلٍ من غزة والضفة الغربية.
    The head of the Party released a statement, according to which the raid had been politically motivated and the weapons found had been remnants from Lebanese resistance against the Israeli occupation in the 1980s. UN وأصدر رئيس الحزب القومي الاشتراكي السوري بيانا جاء فيه أن اقتحام منازل أعضائه كان بدوافع سياسية، وأن الأسلحة التي عُثر عليها هي من مخلفات أسلحة أفراد المقاومة اللبنانية ضد الاحتلال الإسرائيلي في ثمانينيات القرن الماضي.
    Names of martyrs killed by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية*
    Names of martyrs killed by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية*
    Names of martyrs killed by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية*
    Names of martyrs killed by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية*
    Names of martyrs killed by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية*
    At 0700 hours four 155-mm artillery shells fell on the outlying areas of Yatar from the Israeli occupation position at Yatar. UN - الساعة ٠٠/٧ سقطت ٤ قذائف ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر مصدرها الاحتلال اﻹسرائيلي في موقع بلدة ياطر.
    One 155-mm artillery shell fired from the Israeli occupation position on Tall Ya`qub fell on the outlying areas of Mansuri. UN كما سقطت قذيفة ١٥٥ ملم في خراج بلدة المنصوري مصدرها موقع الاحتلال اﻹسرائيلي في تل يعقوب.
    The reality is that Palestinian families -- civilians who under international law are entitled to protection -- are living under Israel's occupation in constant terror and fear of the next attack that will claim yet another innocent life and cause even more suffering, loss and hardship. UN وواقع الأمر أن الأُسر الفلسطينية - التي تتألف من مدنيين تحق لهم الحماية بموجب القانون الدولي - تعيش في ظل الاحتلال الإسرائيلي في رعب وخوف دائمين ترقبا للهجمة التالية التي ستحصد أرواحا أخرى بريئة وتتسبب في مزيد من المعاناة والفقد والمشاق.
    At 1215 hours Tumat Niha came under Israeli fire from positions of the Israeli occupation forces in the occupied strip. UN - الساعة ١٥/١٢ تعرضت منطقة تومات بنيحا لقصف إسرائيلي من مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي في الشريط المحتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus