"الاحتمالات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other possibilities
        
    • other contingencies
        
    Some speakers considered that discussion about other possibilities should be carried out carefully and progressively. UN ورأى بعض المتكلمين أن من الضروري إجراء المناقشات بشأن الاحتمالات الأخرى بعناية وبشكل تدريجي.
    other possibilities include social housing or rental property. UN وتشمل الاحتمالات الأخرى السكن مع آخرين أو تأجير مسكن.
    However, it goes without stating that some other possibilities could also be involved, which may not be readily contemplated. UN غير أنه من نافل القول وجود بعض الاحتمالات الأخرى التي قد لا تخطر ببال على الفور.
    To make a decision... forget about the outcome of other possibilities. Open Subtitles اتخاذ قرار ونسيان نتائج الاحتمالات الأخرى.
    other contingencies include the supersession of an earlier customary rule (not a rule of jus cogens) by a later treaty, and the desuetude of a treaty as a result of a new rule of general international law. UN )٢١( من الاحتمالات اﻷخرى أن تنهي معاهدة لاحقة قاعدة عرفية سابقة )عدا قواعد اﻷحكام اﻵمرة(، وأن تهمل معاهدة نتيجة لقاعدة جديدة في القانون الدولي العام.
    Well, let's eliminate the other possibilities. Open Subtitles دعنا نستبعد الاحتمالات الأخرى.
    The EMT was too upset about having accidentally bagged a "living" girl to ponder any other possibilities. Open Subtitles ...رجل الأسعاف كان منزعج بشأن خروج فتاة حيّة من حقيبة جثث الموتى دعاه للتفكير بالكثير من الاحتمالات الأخرى
    The view was expressed that the possibility of the Subcommittee “going public” should be limited to cases when all other possibilities were exhausted, and some time-frame should be established. UN وأُعرب عن رأي يقول إن إمكانية " الكشف العلني " من جانب اللجنة الفرعية ينبغي أن تقتصر على الحالات التي تُستنفد فيها كل الاحتمالات الأخرى وينبغي أيضاً تحديد إطار زمني من نوع ما لذلك.
    Finance The GOJ recognizes that the amount of financial flows should be increased for actions taken by developing countries in the field of mitigation of and adaptation to climate change and would like to continue contributing actively to the discussion on the issue of finance, including the examination on currently proposed ideas without excluding other possibilities. UN تسلم حكومة اليابان بضرورة زيادة مقدار التدفقات المالية للإجراءات التي تتخذها البلدان النامية في ميدان تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، وتود مواصلة المشاركة بنشاط في مناقشة مسألة التمويل، بما في ذلك بحث الأفكار المقترحة حالياً دون استبعاد الاحتمالات الأخرى.
    Finance The GOJ recognizes that the amount of financial flows should be increased for actions taken by developing countries in the field of mitigation of and adaptation to climate change and would like to continue contributing actively to the discussion on the issue of finance, including the examination on currently proposed ideas without excluding other possibilities. UN تسلم حكومة اليابان بضرورة زيادة مقدار التدفقات المالية للإجراءات التي تتخذها البلدان النامية في ميدان تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، وتود مواصلة المشاركة بنشاط في مناقشة مسألة التمويل، بما في ذلك بحث الأفكار المقترحة حالياً دون استبعاد الاحتمالات الأخرى.
    To enjoy equality of opportunity in access to employment or other possibilities of securing incomes of their own and engaging in productive activity for as long as they wish and to enjoy the protection of the provisions of the Federal Labour Act and other provisions of labour law. UN التمتع بالمساواة في فرص الوصول إلى العمل أو الاحتمالات الأخرى للحصول على الدخل الخاص بهم والعمل في نشاط منتج طالما كانت لديهم الرغبة في ذلك وعلى التمتع بالحماية التي تتيحها أحكام قانون العمل الاتحادي وغيره من أحكام قانون العمل.
    We eliminated all other possibilities. Open Subtitles استبعدنا كل الاحتمالات الأخرى
    I appreciate that, but I am not going into surgery until we've exhausted all other possibilities. Open Subtitles , (انا اقدر هذا أيتها الطبيبة (هان لكنني لن أخضع لجراحة إلى أن أستنزف الاحتمالات الأخرى
    Although it appears to the Commission based on its investigation to date, specifically the results of the Dutch forensic examination of the crime scene, that it is possible that a suicide bomber caused this explosion, these other possibilities warrant further investigation, both as to whether they were feasible standing alone or in conjunction with a suicide bomber. UN ورغم أنه يبدو للجنة استنادا إلى تحقيقاتها التي جرت حتى الآن، لا سيما نتائج بحث فريق الأدلة الجنائية الهولندي الذي تناول موقع الجريمة، أنه من المحتمل أن يكون تفجير انتحاري قد تسبب في هذا الانفجار، تستدعي الاحتمالات الأخرى مزيدا من التحقيق، سواء من حيث إمكان تحقيقها وحدها أو بالاقتران مع حدوث تفجير انتحاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus