"الاحتمالات الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic prospects
        
    • Economic Possibilities
        
    • Economic outlook
        
    Resignation and low social capital feed into the bleak economic prospects and dire living conditions. UN ويغذي الخنوع ورأس المال الاجتماعي المنخفض الاحتمالات الاقتصادية الكئيبة والأحوال المعيشية الأليمة.
    Similarly, the peace agreement signed in Sierra Leone in November 1996 raised economic prospects in that country. UN وبالمثل، تحسنت الاحتمالات الاقتصادية في سيراليون، بعد توقيع اتفاق السلام هناك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Globalized markets have a decisive influence on economic prospects everywhere. UN فاﻷسواق المتسمة بالشمولية لها تأثير حاسم على الاحتمالات الاقتصادية في كل مكان.
    LONDON – As people in the developed world wonder how their countries will return to full employment after the Great Recession, it might benefit us to take a look at a visionary essay that John Maynard Keynes wrote in 1930, called “Economic Possibilities for our Grandchildren.” News-Commentary لندن ــ بينما يتساءل الناس في العالم المتقدم كيف تعود بلدانهم إلى التشغيل الكامل للعمالة بعد أزمة "الركود الأعظم"، فقد يكون من المفيد أن نلقي نظرة على المقال الملهم الذي كتبه جون ماينارد كينز في ثلاثينيات القرن العشرين تحت عنوان "الاحتمالات الاقتصادية لأحفادنا".
    B. Economic outlook for 1995-1996 UN باء - الاحتمالات الاقتصادية للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦
    Globalized markets have a decisive influence on economic prospects everywhere. UN فاﻷسواق المتسمة بالشمولية لها تأثير حاسم على الاحتمالات الاقتصادية في كل مكان.
    Globalized markets have a decisive influence on economic prospects everywhere. UN فاﻷسواق المتسمة بالشمولية لها تأثير حاسم على الاحتمالات الاقتصادية في كل مكان.
    Thus, while certain countries in Asia are experiencing expansion with trends of accelerated growth, Africa's economic prospects continue to remain mediocre. UN وعلى ذلك، فإنه في الوقت الذي تشهد فيه بعض بلدان آسيا توسعا مقترنا بتنمية متسارعة، فإن الاحتمالات الاقتصادية بالنسبة لافريقيا لا تزال غير مشرقة.
    A majority of migrants are well integrated in their countries of residence, and their economic prospects at home are rarely better than those in their countries of residence. UN فغالبية المهاجرين مندمجون تماما في البلدان التي يقيمون فيها، ونادرا ما تكون الاحتمالات الاقتصادية في بلدانهم الأصلية أفضل من تلك التي في البلدان التي يقيمون فيها.
    The impact and forecast measurements allow business associations and potential investors to be better informed about the economic prospects of the region. UN ويتيح قياس الآثار والتنبؤات تحسين إطلاع رابطات رجال الأعمال والمستثمرين المحتملين على الاحتمالات الاقتصادية المتوقعة في المنطقة.
    The failure to conclude the talks will negatively affect global economic prospects and the growth of low-income countries, including Tonga. UN إذ سيترتب على عدم اختتام المحادثات أثر سلبي على الاحتمالات الاقتصادية العالمية، والنمو في البلدان المنخفضة الدخل، بما فيها تونغا.
    10. The lack of resources for economic revitalization of the region is the main obstacle for the local population: some are discouraged by the economic prospects and are leaving, while many more are equally discouraged and are not returning. UN ١٠ - ويعتبر نقص الموارد اللازمة للتنشيط الاقتصادي للمنطقة العقبة الرئيسية التي يواجهها السكان المحليون: فالبعض تثبط همته الاحتمالات الاقتصادية ويغادر البلد، في حين أن عددا أكبر بكثير يشعر بخيبة اﻷمل نفسها ولا ينوي العودة.
    Consequent upon the discussions of LOS/PCN/SCN.2/WP.6 and its addendum 1 and corrigendum 1, and LOS/PCN/SCN.2/WP.10 and its addendum 1, the Special Commission decided that any concrete recommendation it drew on operational matters would need to be revised as and when economic prospects for mining improved. UN وبعد مناقشات للوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.6 وAdd.1 و Corr.1 والوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.10 و Add.1، قررت اللجنة الخاصة أنه يتعين تنقيح أي توصية تخلص إليها بشأن المسائل التشغيلية بمجرد أن تتحسن الاحتمالات الاقتصادية للتعدين.
    21. The Caribbean Development Bank reports that, in the medium term, economic prospects for the Turks and Caicos will be linked closely to changes in the external environment, particularly economic conditions in the United States of America. UN ٢١ - ويشير مصرف التنمية الكاريبي الى أن الاحتمالات الاقتصادية لجزر تركس وكايكوس ستكون في المدى المتوسط مرتبطة ارتباطا وثيقا بالتغييرات التي تطرأ على البيئة الخارجية ولاسيما اﻷوضاع الاقتصادية في الولايات المتحدة.
    Also notable was its general conclusion that virtually any concrete recommendation it could make on both operational and organizational matters would need to be revised as and when economic prospects for mining improved. 8/ UN ويجدر بالمرء أن يهتم أيضا بالاستنتاج العام الذي توصلت إليه اللجنة، ومفاده أن أي توصية ملموسة يمكن أن تقدمها بشأن المسائل التشغيلية والتنظيمية ستلزم اعادة النظر فيها عندما تتحسن الاحتمالات الاقتصادية للتعدين)٦(.
    15. In CIS, disparities in the level of economic development (see sect. IV), demographic trends and uncertainties about economic prospects, combined with shifts in labour demand, are key factors driving large migration flows. UN 15 - وفي رابطة الدول المستقلة، تعد أوجه التباين في مستوى التنمية الاقتصادية (انظر الفرع رابعا)، وفي الاتجاهات الديمغرافية، وفي التذبذب إزاء الاحتمالات الاقتصادية مقترنة بالتحولات في الطلب على العمالة، عوامل رئيسية تحفز تدفقات الهجرة بأعداد كبيرة.
    22. The short-run Economic outlook for western Europe is not very encouraging. UN ٢٢ - إن الاحتمالات الاقتصادية ﻷوروبا الغربية في اﻷمد القصير لا تبعث كثيرا على التشجيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus