"الاحتياجات الإنمائية المحددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific development needs
        
    • specific developmental needs
        
    It was important to take into account specific development needs in all three pillars of negotiations. UN وثمة أهمية لمراعاة الاحتياجات الإنمائية المحددة في نواحي المفاوضات الثلاث.
    We also recognize the specific development needs of middle-income countries, and the European Union will continue to address them. UN كما أننا ندرك الاحتياجات الإنمائية المحددة للبلدان المتوسطة الدخل، وسيواصل الاتحاد الأوروبي تلبيتها.
    I must reiterate the urgent need to consider in depth a new cooperation modality or scheme that takes into account the specific development needs of middle-income countries like Uruguay. UN ولا بد لي من أن أكرر الحاجة الماسة إلى النظر المتعمق في أسلوب أو مخطط جديد للتعاون يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الإنمائية المحددة للبلدان المتوسطة الدخل مثل أوروغواي.
    5. Fourth, reform of the United Nations operational activities for development should be aimed at enhancing their integration and flexibility so as to meet the specific development needs of recipient countries. UN 5 - ورابعا، ينبغي لعملية إصلاح الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية أن ترمي إلى تعزيز تكاملها ومرونتها بحيث تلبي الاحتياجات الإنمائية المحددة للبلدان المشمولة بهذه الأنشطة.
    The application of these programme components will be determined by the specific developmental needs of the regions and countries concerned. UN 161- سيكون تطبيق هذه المكونات البرنامجية متوقفا على الاحتياجات الإنمائية المحددة للمناطق والبلدان المعنية.
    First, the MDGs will be achieved not through a uniform strategy, but rather through action responsive to the specific development needs of each region of the world, exploiting all the tools available to us. UN فأولا، لن تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق استراتيجية موحدة، بل من خلال العمل الذي يلبي الاحتياجات الإنمائية المحددة لكل منطقة من مناطق العالم، واستغلال جميع الأدوات المتاحة لنا.
    The point was made that the full modalities should incorporate operationally effective SDT and take into account, in all three pillars of negotiations, specific development needs such as food security and rural development, including through special products and special safeguard mechanisms. UN وشُدِّد على أن طرائق العمل الكاملة ينبغي أن تضم معاملة خاصة وتفاضلية تكون فعالة من حيث التطبيق وتأخذ في الحسبان، في جميع الأعمدة الثلاثة للمفاوضات، الاحتياجات الإنمائية المحددة مثل الأمن الغذائي والتنمية الريفية، بما في ذلك عن طريق المنتجات الخاصة وآليات الضمانات الخاصة.
    The point was made that the full modalities should incorporate operationally effective SDT and take into account, in all three pillars of negotiations, specific development needs such as food security and rural development, including through special products and special safeguard mechanisms. UN وشُدِّد على أن طرائق العمل الكاملة ينبغي أن تضم معاملة خاصة وتفاضلية تكون فعالة من حيث التطبيق وتأخذ في الحسبان، في جميع الأعمدة الثلاثة للمفاوضات، الاحتياجات الإنمائية المحددة مثل الأمن الغذائي والتنمية الريفية، بما في ذلك عن طريق المنتجات الخاصة وآليات الضمانات الخاصة.
    The point was made that the full modalities should incorporate operationally effective special and differential treatment and take into account, in all three pillars of negotiations, specific development needs such as food security and rural development, including through special products and special safeguard mechanisms. UN وشُدِّد على أن طرائق العمل الكاملة ينبغي أن تضم معاملة خاصة وتفاضلية تكون فعالة من حيث التطبيق وتأخذ في الحسبان، في جميع الأعمدة الثلاثة للمفاوضات، الاحتياجات الإنمائية المحددة مثل الأمن الغذائي والتنمية الريفية، بما في ذلك عن طريق المنتجات الخاصة وآليات الضمانات الخاصة.
    Moreover, the updated Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), which sets goals for 2011 - 2015, now includes a gender component that takes women's specific development needs into account. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحديث الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، والذي يحدد الأهداف للفترة 2011-2015، يتضمن الآن عنصراً جنسانياً يراعي الاحتياجات الإنمائية المحددة للمرأة.
    A review of the specific development needs of small Member States and the responsiveness of the United Nations development system to these needs (A/49/424) UN استعراض الاحتياجات الإنمائية المحددة للدول الأعضاء الصغيرة واستجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لهذه الاحتياجات (A/49/424)
    :: Country-level presence of the United Nations system should be tailored to meet the specific development needs of recipient countries (para. 62), reiterating a principle contained in General Assembly resolutions 44/211 and 47/199 UN :: ضرورة تكييف وجود منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري على نحو يلبي الاحتياجات الإنمائية المحددة للبلدان المتلقية (الفقرة 62) بما يؤكد مجددا مبدأ ورد في قراري الجمعية العامة 44/211 و 7/199
    207. Support was also expressed for the priority given by ECA to support its subregional offices with a view to delivering and operating as subregional nodes for knowledge management and networking as well as meeting the specific development needs of each region. UN 207 - وأُعرِبَ كذلك عن الدعم للأولوية التي منحتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتقديم الدعم لمكاتبها دون الإقليمية لكي تمارس العمل والإنجاز بوصفها مراكز دون إقليمية لإدارة المعرفة وإقامة سبل التواصل، ولتلبية الاحتياجات الإنمائية المحددة لكل منطقة.
    A review of the specific development needs of small Member States and the responsiveness of the United Nations development system to these needs (A/49/424, annex) UN استعراض الاحتياجات الإنمائية المحددة للدول الأعضاء الصغيرة واستجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لهذه الاحتياجات (A/49/424، المرفق)
    46. While designing international support measures in favour of LDCs, the heterogeneity of the group has to be recognized and accommodated, particularly addressing the specific development needs of landlocked countries, island States, climate change-affected economies and post-conflict societies. UN 46- أثناء وضع تدابير الدعم الدولي لصالح أقل البلدان نمواً، لا بد الإقرار بعدم التجانس داخل مجموعة البلدان هذه ومراعاته، ولا سيما معالجة الاحتياجات الإنمائية المحددة للبلدان غير الساحلية، والدول الجزرية، والاقتصادات التي تعاني من تغير المناخ والمجتمعات الخارجة من الصراعات.
    46. While designing international support measures in favour of LDCs, the heterogeneity of the group has to be recognized and accommodated, particularly addressing the specific development needs of landlocked countries, island States, climate change-affected economies and post-conflict societies. UN 46 - أثناء وضع تدابير الدعم الدولي لصالح أقل البلدان نمواً، لا بد الإقرار بعدم التجانس داخل مجموعة البلدان هذه ومراعاته، ولا سيما معالجة الاحتياجات الإنمائية المحددة للبلدان غير الساحلية، والدول الجزرية، والاقتصادات التي تعاني من تغير المناخ والمجتمعات الخارجة من الصراعات.
    8. Further call upon the United Nations Development Program, taking into account their universal presence and the role it plays regarding the development agenda, to improve its cooperation response and effectiveness towards middle income countries, taking into consideration the specific development needs of middle income countries and the impact of their development in their capacity to contribute to South-South cooperation; UN 8 - ندعو أيضاً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بحكم وجوده العالمي والدور الذي يضطلع به فيما يتعلق بجدول الأعمال الإنمائي، إلى تحسين استجاباته التعاونية وفعاليته في التعامل مع البلدان المتوسطة الدخل، أخذاً بعين الاعتبار الاحتياجات الإنمائية المحددة للبلدان المتوسطة الدخل، والأثر الناجم عن تنميتها بالنسبة لقدرتها على المساهمة في الحوار الدائر فيما بين بلدان الجنوب؛
    In view of the lack of progress, a new approach was suggested to redraft each proposal according to specific developmental needs of developing countries. UN 38- ونظراً لقلة إحراز تقدم اقترح نهج جديد لإعادة صياغة كل مقترح من المقترحات بحسب الاحتياجات الإنمائية المحددة الخاصة بالبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus