"الاحتياجات الحرجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • critical needs
        
    15. A number of the critical needs of communities in the affected territories exceed their economic resources. UN 15 - إن عددا من الاحتياجات الحرجة للمجتمعات المحلية في المناطق المتضررة يتجاوز مواردها الاقتصادية.
    The chapter also covers current efforts aimed at addressing the critical needs of the various socio-economic sectors. UN كما يتضمن هذا الفصل الجهود الحالية الرامية إلى معالجة الاحتياجات الحرجة لمختلف القطاعات الاجتماعية - الاقتصادية.
    With the discussions for the post-2015 global development agenda under way, it is essential to prioritize the critical needs of the marginalized communities from underserved areas in the developing world. UN ومع المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، من الضروري تحديد أولويات الاحتياجات الحرجة للمجتمعات المهمشة في مناطق تعاني من نقص الخدمات في بلدان العالم النامي.
    HC/RCs should also place greater emphasis on pre-disaster planning to identify the gaps in critical needs and ensure the effectiveness of resources. UN وينبغي للمنسقين المقيمين للشؤون الإنسانية أيضا أن يشددوا أكثر على التخطيط قبل الكوارث لتحديد الثغرات في الاحتياجات الحرجة وكفالة فعالية الموارد.
    That system has enabled UNFPA to be flexible in responding to changing economic and demographic situations and to concentrate its resources in countries with the most critical needs. UN وقد مكن هذا النظام الصندوق من أن يكون مرنا في الاستجابة الى الحالات الاقتصادية والديمغرافية المتغيرة وأن يركز موارده في البلدان ذات الاحتياجات الحرجة الى أبعد حد.
    I once again urge the international community to support United Nations agencies and NGOs in addressing the critical needs of the Angolan people. UN وأحث مرة أخرى المجتمع الدولي على تقديم الدعم لوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تلبيتها الاحتياجات الحرجة لسكان أنغولا.
    The most critical needs are the following: UN وإن أكثر الاحتياجات الحرجة هي ما يلي:
    To that end, Australia has made a number of substantial multiyear commitments to addressing critical needs and challenges in the Asia-Pacific region. UN ولبلوغ تلك الغاية، تعهدت أستراليا بعدد من الالتزامات الكبيرة على عدة سنوات لسد الاحتياجات الحرجة والتصدي للتحديات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    I also encourage the AU Commission to establish clear priorities within the AMIS budget, so that critical needs can be addressed as soon as possible. UN كما أني أشجع مفوضية الاتحاد الأفريقي على أن تحدد أولويات واضحة في نطاق ميزانية البعثة، كي يتيسر تلبية الاحتياجات الحرجة في أقرب وقت ممكن.
    During the period under review, some progress was made in efforts to agree on measures that would address the critical needs in the socio-economic sectors. UN ٨٨ - خلال الفترة المستعرضة، أحرز بعض التقدم في الجهود الرامية الى الاتفاق على التدابير التي من شأنها أن تعالج الاحتياجات الحرجة في القطاعات الاجتماعية - الاقتصادية.
    Noting that the 2009 report by the Halon Technical Options Committee observed that legislative barriers preventing the free flow of recycled halon among Parties could result in halon not being available to meet future critical needs, including those of the aviation industry. UN وإذ يشير إلى أن تقرير لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات لعام 2009 لاحظ أن العوائق التشريعية التي تمنع تدفق الهالونات المعاد تدويرها بين الأطراف بِحرية يمكن أن يترتب عليه عدم توفر الهالونات لتلبية الاحتياجات الحرجة في المستقبل، بما في ذلك احتياجات صناعة الطيران،
    And we must significantly scale up support to countries and national statistical offices with critical needs for capacities to produce, collect, disaggregate, analyse and share the data crucial to the new agenda. UN ويجب أن نزيد بشكل كبير من حجم الدعم المقدم إلى البلدان والمكاتب الإحصائية الوطنية ذات الاحتياجات الحرجة فيما يتعلق بالقدرات على إنتاج وجمع وتصنيف وتحليل وتبادل البيانات ذات الأهمية الحيوية للخطة الجديدة.
    Increased efficiency has enabled the Office to channel savings directly to underfunded and neglected situations and to address critical needs such as malnutrition, malaria, water and sanitation, and sexual and gender-based violence. UN وقد مكنت زيادة الكفاءة المفوضية من توجيه المبالغ الموفَّرة لتذهب مباشرة إلى حالات اللاجئين الناقصة التمويل والمهمَلة وإلى تلبية الاحتياجات الحرجة مثل سوء التغذية، ومكافحة الملاريا، وتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي، والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    However, given the extent of the needs and the fact that substantial resources had already been depleted by preceding emergencies, UNHCR found it necessary to appeal to Governments for assistance beyond its traditional resources in order to meet the initial critical needs of the more than 1 million Rwandese refugees who fled their country in July 1994. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى حجم الاحتياجات وﻷن موارد كبيرة قد سبق استنفادها في حالات طوارئ سابقة، وجدت المفوضية أن من اللازم توجيه نداء إلى الحكومات لتقديم مساعدة تتجاوز مواردها التقليدية من أجل تلبية الاحتياجات الحرجة اﻷولية ﻷكثر من مليون لاجئ رواندي فروا من بلدهم في تموز/يوليه ٤٩٩١.
    However, given the extent of the needs and the fact that substantial resources had already been depleted by preceding emergencies, UNHCR found it necessary to appeal to Governments for assistance beyond its traditional resources in order to meet the initial critical needs of the more than one million Rwandese refugees who fled their country in July 1994. UN ومع ذلك، وبالنظر الى حجم الاحتياجات وﻷن موارد كبيرة قد سبق استنفادها في حالات طوارئ سابقة، وجدت المفوضية أنه من اللازم توجيه نداء الى الحكومات بتقديم مساعدة تتجاوز مواردها التقليدية من أجل تلبية الاحتياجات الحرجة اﻷولية ﻷكثر من مليون لاجئ رواندي فروا من بلدهم في تموز/يوليه ٤٩٩١.
    37. With the rapid globalization of the space sector as more States sought to develop their space capabilities and more non-governmental actors entered the field, all involved must take a more inclusive approach while also bearing in mind the critical needs of key segments of the global societies. UN 37 - وأضاف أنه مع العولمة السريعة لقطاع الفضاء حيث تسعى بلدان كثيرة لتطوير قدراتها في مجال الفضاء، ويدخل المزيد من العناصر الفاعلة غير الحكومية في هذا المجال، يجب على جميع المعنيين اتباع نهج أكثر شمولاً مع مراعاة الاحتياجات الحرجة لقطاعات رئيسية من المجتمعات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus