"الاحتياجات الخاصة للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special needs of women
        
    • specific needs of women
        
    • particular needs of women
        
    • women's specific needs
        
    • women's special needs
        
    • the special needs
        
    The increased feminization of the epidemic calls for a clear focus on the special needs of women. UN وتتطلب زيادة انتشار هذا الوباء بين الإناث التركيز على نحو أوضح على الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Emphasizing the need for all parties to ensure that mine clearance and mine awareness programmes take into account the special needs of women and girls, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف مراعاة برامج إزالة الألغام والتوعية بخطرها الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة،
    Emphasizing the need for all parties to ensure that mine clearance and mine awareness programmes take into account the special needs of women and girls, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف مراعاة برامج إزالة الألغام والتوعية بخطرها الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة،
    The specific needs of women and transgender persons should be taken into account when sentences of detention are ordered. UN وينبغي أن تراعى الاحتياجات الخاصة للمرأة ومغايري الهوية الجنسانية عند إصدار أحكام الاحتجاز.
    The program delivers a range of funding and information activities, some of which target the specific needs of women. UN ويقدم البرنامج طائفة من الأنشطة التمويلية والإعلامية، يوجه بعضها لتلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Another objective was to highlight the particular needs of women and to provide training in negotiating skills. UN وكان هناك هدف آخر يتمثل في إبراز الاحتياجات الخاصة للمرأة وتقديم التدريب على مهارات التفاوض.
    What had been done to adapt the curriculum to women's specific needs and to create a supportive environment for women entering the workplace? UN وسألت عما تم عمله لتكييف المناهج مع الاحتياجات الخاصة للمرأة ولتهيئة بيئة داعمة للمرأة التي تدخل ميدان العمل.
    Emphasizing the need for all parties to ensure that mine clearance and mine awareness programmes take into account the special needs of women and girls, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف مراعاة برامج إزالة الألغام والتوعية بخطرها الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة،
    Special programs aimed at meeting the special needs of women in rural areas have been put in place. UN 149- وقد وضعت موضع التنفيذ برامج خاصة ترمي إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة في المناطق الريفية.
    Addressing the special needs of women should be fully taken into account in this context. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار على النحو التام معالجة الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    The Fund thus has prepared a draft position paper on UNFPA assistance to people in emergency and difficult situations, placing emphasis on the special needs of women. UN ولذلك أعد الصندوق مشروع ورقة موقف بشأن مساعدة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الحالات الطارئة والشاقة، وتركز على الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Women needed favourable conditions in which to find decent work, and social protection policies should take the special needs of women into account. UN وتحتاج النساء إلى ظروف مؤاتية يمكنهن في سياقها التماس العمل اللائق، ولا بد أن تأخذ سياسات الحماية الاجتماعية بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للمرأة في هذا الصدد.
    The special needs of women during adolescence and after menopause, and other special circumstances pertaining to women, are overlooked areas in research. UN وتُغفل في البحوث الاحتياجات الخاصة للمرأة أثناء فترة المراهقة وبعد انقطاع الطمث، والظروف الخاصة الأخرى المتعلقة بالمرأة.
    Additionally Government has adopted several initiatives, such as the various scholarships schemes, and the literacy and skills training programs, all of which are intended to address in part, the special needs of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة عدة مبادرات، مثل خطط المنح الدراسية المختلفة وبرامج محو الأمية والتدريب على المهارات، والغرض منها جميعاً هو تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة بصورة جزئية.
    The regional directorates facilitate the taking into consideration of the specific needs of women in the hinterland, and particularly of rural women. UN وتتيح الإدارة الإقليمية للنهوض بالمرأة مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة في البلاد وخاصة المرأة الريفية.
    His delegation urged that the post-2015 development agenda should take into account the specific needs of women, so that they could become more active agents of development. UN واختتم بيانه قائلا إن وفده يحث على أن تراعي خطة التنمية لما بعد عام 2015 الاحتياجات الخاصة للمرأة لكي تصبح عاملا أكثر فعالية في تحقيق التنمية.
    As early as 2008, when Haiti was hit by four major cyclones, the Ministry prescribed special measures in view of the specific needs of women and girls in temporary post-disaster shelters. UN وسبق أن قامت وزارة شؤون المرأة بوضع تدابير خاصة تراعي الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة المقيمات في المآوى المؤقتة خلال الكوارث، وذلك في عام 2008، السنة التي اجتاحت هاتي خلالها أربعة أعاصير قوية.
    It requires identifying the particular needs of women, including the need to balance the multiple roles played by both women and men. UN ويتطلب تحديد الاحتياجات الخاصة للمرأة بما في ذلك ضرورة موازنة اﻷدوار المتعددة التي يقوم بها الرجل والمرأة على حد سواء.
    Planning initiatives to address homelessness have included focused analyses on the particular needs of women, and women-specific projects have been constructed. UN وتتضمن مبادرات التخطيط الرامية إلى معالجة التشرد تحليلات تركز على الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Social infrastructure and economic issues will be addressed, including the particular needs of women. UN وسيتم معالجة المسائل المتعلقة بالبنية التحتية الاجتماعية والقضايا الاقتصادية، بما في ذلك الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    The comprehensive Reproductive Health Programme, launched during the Eighth Five-Year Plan, continued to address women's specific needs and provide access to reproductive health care. UN ويواصل البرنامج الشامل للصحة الإنجابية الذي أعلن بدء تنفيذه خلال الخطة الخمسية الثامنة، تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة وإتاحة سبل الوصول إلى الرعاية الصحية الإنجابية.
    They must take into account the multiple forms of discrimination that women experience, and ensure that women's specific needs are addressed throughout their lives: during adolescence, adulthood and old age. UN ويجب أن تراعي الأشكال المتعددة للتمييز الذي تعاني منه المرأة، وكفالة تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة طوال حياتها؛ أثناء المراهقة، والرشد والشيخوخة.
    The Government had also developed legislation to address women's special needs. UN ووضعت الحكومة تشريعا أيضا لمعالجة الاحتياجات الخاصة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus