"الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific needs of women and girls
        
    • particular needs of women and girls
        
    • special needs of women and girls
        
    • specific needs of displaced women and girls
        
    We call upon Governments to ensure that the specific needs of women and girls are integrated into disaster prevention, response and relief operations. UN وندعو الحكومات إلى كفالة إدماج الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في عمليات اتقاء الكوارث والتصدي لها والإغاثة منها.
    The missing gender dimension of this target risks neglecting the specific needs of women and girls in sanitation policies. UN وينطوي غياب البعد الجنساني عن هذه الغاية على خطر تجاهل الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في السياسات المتعلقة بالصرف الصحي.
    The female prison population has been growing at a faster rate than the overall prison population in Cambodia, and while accommodation separate from men is provided in all prisons, the specific needs of women and girls in prison remain to be adequately addressed. UN وقد شهد معدل السجينات في كمبوديا نمواً أسرع مقارنة بمجموع السجناء، ورغم فصل أماكن المبيت عن الرجال في جميع السجون إلا أن معالجة مسألة تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات تبقى منقوصة.
    The NGO delegation felt that the particular needs of women and girls and those of refugees in urban areas required greater emphasis and resourcing. UN وأعرب وفد المنظمات غير الحكومية عن شعوره بأن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات واحتياجات اللاجئين في المناطق الحضرية تحتاج إلى قدر أكبر من العناية والموارد.
    The Commission urged Governments to establish a social and legal framework to support and protect the rights of those living with HIV/AIDS and to address the particular needs of women and girls in this context. UN وحثت اللجنة الحكومات على وضع إطار اجتماعي وقانوني لدعم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وحماية حقوقهم وتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في هذا السياق.
    The Government also initiated poverty reduction plans and programmes targeting women, taking into consideration the special needs of women and girls with disabilities. UN وباشرت الحكومة أيضاً تطبيق خطط وبرامج للحد من الفقر تستهدف المرأة، آخذة بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    :: Appeal to all actors involved in conflict prevention, management and resolution to adopt a gender perspective, including the special needs of women and girls in all parts of the process UN :: مناشدة جميع العناصر الفعالة المشاركة في عملية منع نشوب النزاعات، وإدارتها وتسويتها عن طريق تبني منظور جنساني، يتضمن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في جميع مراحل العملية
    Such training explores the feminization of HIV/AIDS so that participants learn how to address the specific needs of women and girls. UN وهذا التدريب يستكشف تأنيث الفيروس/الإيدز لكي يتعلم المشاركون كيفية التعامل مع الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات.
    The specific needs of women and girls must be addressed in health, education, legal and livelihood support, as well as the provision of other services, such as water and sanitation. UN ولا بد من معالجة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في مجالات الصحة، والتعليم، والدعم القانوني، والدعم المعيشي، وتوفير الخدمات الأخرى كالمياه والصرف الصحي.
    14. The Committee calls on the State party to strengthen the Ministry for the Advancement of Women and provide it with the necessary resources to address the specific needs of women and girls. UN 14- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى دعم وزارة النهوض بالمرأة وتزويدها بالموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات.
    The United Nations continues to advocate for attention to accountability mechanisms within the Afghan security forces, ensuring the protection of civilians and children amid conflict, as well as the specific needs of women and girls as a central component of transition and post-transition security frameworks. UN وما برحت الأمم المتحدة تدعو إلى إيلاء العناية لآليات المساءلة بين قوات الأمن الأفغانية بما يكفل حماية المدنيين والأطفال في خضم النزاع ومراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات باعتبار ذلك عنصرا أساسيا من عناصر الإطار الأمني لكل من المرحلة الانتقالية وفترة ما بعد المرحلة الانتقالية.
    135.35 Strengthen the Ministry for the Advancement of Women to meet the specific needs of women and girls (Republic of Moldova); UN 135-35- تقوية وزارة النهوض بالمرأة من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات (جمهورية مولدوفا)؛
    375. The review of the national implementation of the 12 critical areas of concern shows that while States have recognized the need to address the specific needs of women and girls who experience multiple forms of discrimination, efforts to implement the Platform for Action have largely neglected disparities among women and girls. UN ٣٧٥ - يبين استعراض تنفيذ مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر على الصعيد الوطني أنه في حين اعترفت الدول بضرورة تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز، فإن الجهود الرامية إلى تنفيذ منهاج العمل أهملت إلى حد بعيد أوجه التفاوت فيما بين النساء والفتيات.
    (a) Analysis on the particular needs of women and girls in post-conflict situations; UN (أ) تحليل الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع؛
    a. Analysis on the particular needs of women and girls in post-conflict situations, UN (أ) تحليل الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع؛
    In that regard, we recognize the particular needs of women and girls in post-conflict situations, including, inter alia, physical security, health services, including sexual and reproductive health, land and property rights, nutrition and education; UN وفي هذا الصدد، ندرك الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النـزاع، بما يشمل الأمن الجسدي والخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، والحقوق المتعلقة بالأراضي والممتلكات، والتغذية والتعليم؛
    Please explain how the National Disability Strategy will address the particular needs of women and girls with disabilities escaping family or domestic violence (para. 194). UN ويُرجى توضيح الكيفية التي تعالج بها الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالإعاقة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة الهاربات من العنف الأسري أو العنف المنزلي (الفقرة 194).
    However, to date few national consultation reports have highlighted the particular needs of women and girls in the context of HIV and AIDS in the post-2015 agenda. UN ومع ذلك، قلّما أبرزت تقارير المشاورات الوطنية حتى الآن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في خطة التنمية لما بعد عام 2015().
    :: Securing state commitments to ending the use of children as soldiers, demobilizing and rehabilitating former child soldiers and taking into account the special needs of women and girls; UN :: تأمين التزامات الدول بإنهاء استخدام الأطفال كجنود، وتسريح وتأهيل الجنود الأطفال السابقين، ووضع الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في الاعتبار؛
    :: Accelerate the implementation of existing policies and action plans that address the special needs of women and girls with disabilities to access and participate equally in educational and training opportunities UN التعجيل بتنفيذ السياسات وخطط العمل القائمة التي تلبي الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المعوقات من أجل الحصول على فرص التعليم والتدريب والمشاركة فيهما على قدم المساواة،
    As a result, it included a recommendation in relation to the need to take into account the special needs of women and girls when the " Justice and Peace Law " was being debated in Congress. UN ونتيجة لذلك، أدرجت توصية تتعلق بالحاجة إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات عند مناقشة " قانون العدالة والسلام " في الكونغرس.
    129. UNICEF will support human rights education and leadership training of women and girls and will promote measures to address the special needs of women and girls in counselling centres in refugee camps and during resettlement and reintegration efforts. UN 129 - ستدعم اليونيسيف التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتدريب النساء والفتيات على القيادة وستشجع على اتخاذ تدابير لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في مراكز إسداء المشورة في مخيمات اللاجئين وخلال أنشطة إعادة التوطين والإدماج.
    Could he share best practices on how to protect the human rights and address the specific needs of displaced women and girls, who were particularly vulnerable? UN وطلبت منه أن يتحدث عن أفضل الممارسات في مجال حماية حقوق الإنسان ومعالجة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المشردات اللاتي يعانين من الضعف بشكل خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus