"الاحتياجات العاجلة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • urgent needs in
        
    • immediate needs in
        
    • the urgent needs
        
    The sum of $44.20 million is allocated to meet urgent needs in the sector of water and sanitation supplies and equipment. UN ويخصص مبلغ ,٢٠٤٤ مليون دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة في قطاع إمدادات ومعدات المياه والمرافق الصحية.
    Gratis personnel provided expertise not available in the Secretariat and made it possible to deal with urgent needs in non-traditional areas of activity. UN وقال إن الموظفين المقدمين دون مقابل يقدمون خبرات لا تتوفر في اﻷمانة العامة وبفضلهم أصبح بالمستطاع تلبية الاحتياجات العاجلة في مجالات نشاط غير تقليدية.
    urgent needs in this area include formalizing some of the participatory traditions established by the Commission and exploring ways to increase participation by major groups from developing countries. UN وتشمل الاحتياجات العاجلة في هذا المجال إضفاء الطابع الرسمي على بعض التقاليد التشاركية التي رسختها اللجنة واستطلاع السبل التي تكفل زيادة المشاركة من جانب الفئات الرئيسية في البلدان النامية.
    There was an urgent need to address those immediate needs in the infrastructure to reduce impunity and allow for magistrates to conduct their work. UN وهناك حاجة ملحة لمعالجة هذه الاحتياجات العاجلة في الهياكل الأساسية بغية الحد من الإفلات من العقوبة والسماح للقضاة بأداء عملهم.
    This trust fund was established to provide support and assistance to encourage and expedite delivery of personnel, resources, services and logistical support to help overcome immediate needs in areas of humanitarian relief, rehabilitation and development. UN اﻷرجنتين أنشــئ هــــذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم والمساعدة لتشجيع وتعجيل إيصال اﻷفراد والموارد والخدمات والدعــم السوقــــي للعمل على تلبية الاحتياجات العاجلة في مجالات اﻹغاثة اﻹنسانية.
    This has been in clear response to urgent needs in various parts of the world, and we in Ghana continue to try to make a modest contribution through participation in such missions as that in Rwanda. UN وهذا يشكل استجابة واضحة إلى الاحتياجات العاجلة في شتى أجزاء العالم، ونحن في غانا ما برحنا نحاول أن نسهم إسهاما متواضعا عن طريـــق الاشتراك في هذه البعثات مثل البعثة في روانـــدا.
    New funding mechanisms, in particular the Central Emergency Response Fund, were also successfully introduced to provide immediate funding of relief activities in developing crises to address the needs of internally displaced persons in a timely manner, and to cover urgent needs in underfunded protracted crises. UN واعتُمدت بنجاح آليات تمويل جديدة وبخاصة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، بغية إتاحة التمويل الفوري لأنشطة الإغاثة في الأزمات الناشئة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا في الوقت المناسب، وتغطية الاحتياجات العاجلة في الأزمات التي يطول أمدها والتي ينقصها التمويل الكافي.
    The flexibility that the Board provided when approving the establishment of the emergency fund has helped UNFPA respond to urgent needs in programme countries. UN وأدت المرونة التي تحلى بها المجلس عند الموافقة على إنشاء صندوق الطوارئ إلى مساعدة الصندوق السكاني على تلبية الاحتياجات العاجلة في البلدان المشمولة بالبرامج.
    Approximately US$ 140 million has been contributed to the Peacebuilding Fund thus far, which is commendable, but that amount is insufficient when measured against the urgent needs in post-conflict countries. UN وقد بلغت الأموال المخصصة لصندوق بناء السلام حتى الآن ما يناهز 140 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو جهد مشكور، غير أن هذا المبلغ غير كاف بالقياس إلى الاحتياجات العاجلة في البلدان الخارجة من صراع.
    It called for approximately $22 million to meet urgent needs in Tajikistan for the period from 1 December 1996 to 31 May 1997. UN ودعا التنبيه الى توفير نحو ٢٢ مليون دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة في طاجيكستان للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    It calls for approximately $22 million to meet urgent needs in Tajikistan for the period from December 1996 straight to May 1997. UN ويدعو الاستنفار الى توفير نحو ٢٢ مليون دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة في طاجيكستان للفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ وحتى أيار/مايو ٧٩٩١.
    16. To address the urgent needs in the food sector, a total of $804.63 million is allocated for the purchase and distribution of appropriate quantities of food commodities over a six-month period. UN ١٦ - ولتلبية الاحتياجات العاجلة في قطاع اﻷغذية، يخصص ما مجموعه ٤,٦٣٨٠ مليون دولار لشراء وتوزيع الكميات المناسبة من السلع اﻷساسية الغذائية في غضون فترة ستة أشهر.
    Importantly, they enabled a more rapid response to several urgent needs in countries such as Afghanistan, Algeria, the Central African Republic, Côte d'Ivoire, Guinea, Haiti, Kyrgyzstan, Papua New Guinea and the Sudan. UN والمهم في الأمر هو أن تلك الوظائف جعلت من الممكن الاستجابة على نحو أسرع للعديد من الاحتياجات العاجلة في بلدان مثل أفغانستان وبابوا غينيا الجديدة والجزائر وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وغينيا وقيرغيزستان وكوت ديفوار وهايتي.
    To prepare for the upcoming dry season towards the end of the year, aid agencies are reviewing their requirements for procurement and the pre-positioning of supplies in late 2014 to respond to urgent needs in the first months of 2015. UN واستعدادا لموسم الجفاف الذي يحل في أواخر العام، تقوم وكالات المعونة حاليا باستعراض احتياجاتها من المشتريات والتخزين المسبق للإمدادات في أواخر عام 2014 لتلبية الاحتياجات العاجلة في الأشهر الأولى من عام 2015.
    By the end of June, after further reassessments, WFP confirmed that 13 cargo aircraft would be required to meet urgent needs in southern Sudan until the end of the hunger gap in October. UN وفي نهاية حزيران/يونيه أكد برنامج اﻷغذية العالمي، بعد إجراء عمليات إعادة تقييم أخرى، أنه ستكون هناك حاجة ﻟ ١٣ طائرة شحن حتى يتسنى تلبية الاحتياجات العاجلة في جنوب السودان إلى نهاية فترة الجوع في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    (d) To keep under review the humanitarian and economic situation in the Democratic Republic of the Congo with a view to promoting participation in and support for a programme of financial and material assistance to the country to enable it to meet urgent needs in terms of economic recovery and reconstruction; UN (د) أن يبقي الحالة الإنسانية والاقتصادية في جمهورية الكونغو الديمقراطية قيد الاستعراض بهدف تشجيع المشاركة في برنامج لتقديم المساعدة المالية والمادية إلى ذلك البلد، ودعم ذلك البرنامج، لتمكين البلد من تلبية الاحتياجات العاجلة في مجال الانتعاش الاقتصادي والتعمير؛
    " (b) To keep under review the humanitarian and economic situation in the Democratic Republic of the Congo with a view to promoting participation in and support for a programme of financial and material assistance to the country to enable it to meet urgent needs in terms of economic recovery and reconstruction; UN " (ب) أن يبقي الحالة الإنسانية والاقتصادية في جمهورية الكونغو الديمقراطية قيد الاستعراض بهدف تشجيع المشاركة في برنامج لتقديم المساعدة المالية والمادية إلى ذلك البلد، ودعم ذلك البرنامج، لتمكين البلد من تلبية الاحتياجات العاجلة في مجال الانتعاش الاقتصادي والتعمير؛
    2.3. The Peacebuilding Fund will support efforts to address immediate needs in countries emerging from conflict at a time when sufficient resources are not available from other funding mechanisms that could extend support to peacebuilding activities. UN 2-3 سيقدم صندوق بناء السلام الدعم للجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات العاجلة في البلدان الخارجة لتوها من الصراعات في وقت لا توجد فيه آليات تمويل أخرى لتوفير موارد مالية كافية لدعم أنشطة بناء السلام.
    13. While the political crisis continued in Haiti, funds were provided to meet immediate needs in the areas of health, water supply and sanitation and supplementary feeding, pending the receipt of donor contributions for the consolidated appeal released in March 1993. UN ١٣ - على الرغم من استمرار اﻷزمة السياسية في هايتي، فقد قدمت أموال لتلبية الاحتياجات العاجلة في مجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية والتغذية التكميلية، ريثما ترد تبرعات من المانحين تلبية للنداء الموحد الصادر في آذار/مارس ١٩٩٣.
    The Peacebuilding Fund will support efforts to address immediate needs in countries emerging from conflict at a time when sufficient resources are not available from other funding mechanisms that could extend support to peacebuilding activities. UN 2-3 وسيدعم الصندوق الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات العاجلة في البلدان الخارجة من نزاعات في حالة عدم كفاية الموارد المتاحة من آليات التمويل الأخرى التي بإمكانها دعم أنشطة بناء السلام.
    The aid community is now overstretched in its attempts to respond to the urgent needs of thousands of communities across the country and is being overwhelmed by the needs of the internally displaced persons. UN وتتحمل جهات تقديم المعونة حاليا فوق طاقتها في محاولتها لتلبية الاحتياجات العاجلة في آلاف المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد وتشعر بالعجز الشديد إزاء احتياجات المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus