Food prices have increased as nearly 40 per cent of Sierra Leone's food needs are fulfilled through importation. | UN | وزادت أسعار المواد الغذائية لأن حوالي 40 في المائة من الاحتياجات الغذائية في سيراليون تُوفَّر عن طريق الاستيراد. |
The irony is that the system has been dysfunctional for a long time and cannot hope to satisfy the basic food needs of the population. | UN | والمفارقة هي أنه نظام كان سيئاً لفترة طويلة ولا يمكن الأمل في أن يستطيع تلبية الاحتياجات الغذائية الأساسية للسكان. |
The immediate food needs are closely related to the shortage of fertilizers and fuel. | UN | وترتبط الاحتياجات الغذائية العاجلة إلى حد كبير بالنقص في الأسمدة والوقود. |
Livestock rearing is a dynamic subsector that helps to meet food requirements for meat and dairy products. | UN | وتشكل تربية الحيوانات قطاعاً فرعياً نشطاً يسهم في تلبية الاحتياجات الغذائية من منتجات اللحوم والألبان. |
The level of satisfaction of food requirements compared to the preceding year | UN | مستوى اشباع الاحتياجات الغذائية بالمقارنة بالسنة المنصرمة |
Most clinical studies now available deal with nutritional needs of persons with disabilities in sophisticated medical settings. | UN | ومعظم الدراسات الإكلينيكية المتوفرة حاليا تتعامل مع الاحتياجات الغذائية للأشخاص المعوقين في أوضاع طبية متطورة. |
This method uses actual expenditure patterns to determine the poverty line and avoids the problem of identifying minimum nutritional needs. | UN | وتستخدم هذه الطريقة أنماط اﻹنفاق الفعلي لتحديد خط الفقر وتتجنب مشكلة تحديد الحد اﻷدنى من الاحتياجات الغذائية. |
Over 50 percent of household food needs and an equivalent share of income emanate from agriculture. | UN | وتوفر الزراعة أكثر من 50 في المائة من الاحتياجات الغذائية للأسر المعيشية وحصة مماثلة في الإيرادات. |
This sector contributes to the overall food needs of the country's 67 million people. | UN | إذ أن هذا القطاع يساهم في تلبية الاحتياجات الغذائية الإجمالية لسكان البلد البالغ عددهم 67 مليون نسمة. |
Another challenge is the conservation of farm land and reclamation of degraded land by establishing agricultural projects to meet basic food needs and create job opportunities. | UN | وهناك تحد آخر يتمثل في حفظ الأراضي الزراعية واستصلاح الأراضي المتدهورة عن طريق وضع برامج زراعية تُلبي الاحتياجات الغذائية الأساسية وتخلق فرص العمل. |
The Government will develop its approach on the basis of that project and those programmes so as to provide credible response to meet the food needs of the people of Niger. | UN | وستضع الحكومة نهجها على أساس ذلك المشروع وتلك البرامج بغية توفير استجابة موثوقة لتلبية الاحتياجات الغذائية لشعب النيجر. |
In my country, for instance, more than 50 per cent of the food needs of the population are met by small-scale farmers. | UN | وفي بلدي، على سبيل المثال، يلبي صغار المزارعين أكثر من 50 في المائة من الاحتياجات الغذائية للسكان. |
The report noted that halting and reversing land degradation is critical to meeting future food needs. | UN | وأشار التقرير إلى أن وقف تدهور الأراضي وعكس اتجاهه عامل حاسم في تلبية الاحتياجات الغذائية في المستقبل. |
The level of satisfaction of food requirements in comparison with other households | UN | مستوى اشباع الاحتياجات الغذائية بالمقارنة بأسر معيشية أخرى |
Households by place of residence and level of satisfaction of food requirements as compared with previous year | UN | الجدول ٥٤- اﻷسر المعيشية بحسب مكان اﻹقامة ومستوى اشباع الاحتياجات الغذائية بالمقارنة مع السنة المنصرمة |
The regional short-fall in terms of food requirements is about 4 million tons, of which 1.2 million is needed as emergency food aid. | UN | ويبلغ العجز الإقليمي من حيث الاحتياجات الغذائية نحو 4 ملايين طن، يلزم منها 1.2 مليون طن بمثابة معونة غذائية طارئة. |
On a related front, the Public Distribution System was only able to fulfil part of the food and nutritional needs of the population. | UN | ومن جانب آخر ذي صلة بالموضوع، لم يكن نظام التوزيع العام قادراً إلا على تلبية جزء من الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان. |
In Zambia, WFP helps to ensure that the basic nutritional needs of orphans are met, in partnership with a local child care centre. | UN | وفي زامبيا، يعمل البرنامج على ضمان تلبية الاحتياجات الغذائية الأساسية لليتامى، بمشاركة المراكز المحلية للعناية بالطفل. |
Food imports and, in particular, food aid are used to meet nearly 80 per cent of the nation's nutritional needs. | UN | كما أن الواردات الغذائية، والمعونة الغذائية بوجه خاص، تُستخدم لتلبية ما يقرب من 80 في المائة من الاحتياجات الغذائية للبلد. |
A first priority is to mitigate the negative impacts of industrial livestock production by discouraging the increase in demand for meat where meat consumption has already reached levels that are more than sufficient to satisfy dietary needs. | UN | وتتمثل الأولوية الأولى في التخفيف من الآثار السلبية لإنتاج الماشية الصناعي من خلال كبح الطلب على اللحوم إذا بلغ استهلاكها بالفعل مستويات تفوق ما يكفي لتلبية الاحتياجات الغذائية. |
Of the total unmet food requirement of 433,000 tons, approximately 52 per cent has been contributed. | UN | فقد تمت المساهمة بنحو 52 في المائة من أصل مجموع الاحتياجات الغذائية التي لم تلب البالغة 000 433 طن. |
1. Nutritional poverty threshold: households with a per capita income less than what was considered necessary to cover nutritional requirements. | UN | 1- عتبة الفقر الغذائي: الأُسر التي يقل دخلها للفرد عمّا يُعتَبر ضرورياً لتغطية الاحتياجات الغذائية. |
It also recommended that donors should meet the food aid requirements of WFP, ICRC and non-governmental organizations. | UN | وأوصى التقرير أيضا بأنه على البلدان المانحة أن تلبي الاحتياجات الغذائية لبرنامج اﻷغذية العالمي، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية. |
FAO welcomed the launch of the International Year of Cooperatives because of the contribution made by those organizations in meeting food demands. | UN | كما ترحب بانطلاق السنة الدولية للتعاونيات نظراً للمساهمة التي تقدمها تلك المؤسسات في تلبية الاحتياجات الغذائية. |