"الاحتياجات اللغوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • language requirements
        
    • linguistic requirements
        
    • language needs
        
    • linguistic needs
        
    • the language
        
    The table includes staff on appointments subject to geographical distribution, staff with special language requirements, and staff on appointments limited to service with a particular office, mission, fund or programme. UN ويشمل الجدول الموظفين المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، وموظفي الاحتياجات اللغوية الخاصة، والموظفين المقصور تعيينهم على الخدمة في مكتب أو بعثة أو صندوق أو برنامج معين.
    The Unit's outreach activities are designed to attract highly qualified candidates in occupational groups for which shortfalls are being experienced, to meet specific language requirements and to improve gender and geographical representation. UN وأنشطة الوحدة في مجال الاتصال مصممة لاجتذاب المرشحين من ذوي المؤهلات الرفيعة في الفئات المهنية التي يوجد بها نقص حالي من أجل تلبية الاحتياجات اللغوية المحددة ولتحسين التمثيل الجنساني والجغرافي.
    This allowed the reviewers and the secretariat to work on a single consolidated document, where made possible by language requirements. UN وسمح ذلك للمستعرِضين والأمانة بالعمل على وثيقة موحَّدة حيثما كان ذلك ممكناً من حيث الاحتياجات اللغوية.
    There is also a concern that the special linguistic requirements of some children, including indigenous children, are not being adequately taken into account in judicial and administrative decision-making. UN وهناك أيضاً قلق من أن الاحتياجات اللغوية الخاصة لبعض الأطفال، بما في ذلك أطفال الشعوب الأصلية، لا تراعى بالقدر الكافي في عملية صنع القرار القضائي والإداري.
    39. The Office of Internal Oversight Services takes linguistic requirements into account in its work. UN 39 - يراعي مكتب خدمات الرقابة الداخلية الاحتياجات اللغوية في عمله.
    How to address the language needs of countries served by each centre; UN `6` كيفية تناول الاحتياجات اللغوية للبلدان التي يخدمها كل مركز؛
    Measures should be tailored to the linguistic needs of Russian-speaking communities. UN وينبغي وضع تدابير تتناسب مع الاحتياجات اللغوية للمجتمعات الناطقة باللغة الروسية.
    This could be reviewed on a biennial basis as new experts are elected and based on their language requirements. UN ويمكن استعراض ذلك على أساس كل سنتين حيث يجري انتخاب خبراء جدد، وعلى أساس الاحتياجات اللغوية.
    Managers of the vacant positions will work with the network staffing teams to formulate the job openings, primarily on the basis of generic job profiles, with the option of specifying desirable requirements specific to the positions in question, such as language requirements. UN ويعمل المديرون الذين يتولون شؤون تلك الوظائف الشاغرة مع أفرقة التوظيف في الشبكات لصياغة إعلانات الوظائف الشاغرة، بالاستناد أساسا إلى التوصيفات العامة للوظائف، مع إتاحة الخيار للمديرين لتحديد المتطلبات المرغوبة لتلك الوظائف تحديدا، من قبيل الاحتياجات اللغوية.
    Of the 35 reviews in the third year for which the language requirements had been determined or could be estimated, 40 per cent were to be conducted in one language, 54 per cent in two languages and 6 per cent in three languages. UN ومن بين الاستعراضات الخمسة والثلاثين في السنة الثالثة التي تحدَّدت فيها الاحتياجات اللغوية أو أمكن تقديرها، أجري 40 في المائة بلغة واحدة، و54 في المائة بلغتيْن، و6 في المائة بثلاث لغات.
    Armenian was used in the day—to—day work of all State executive and administrative bodies, the court system and the Office of the Public Prosecutor, as well as in education, reflecting the language requirements of the population. UN وتستخدم اللغة الأرمنية في تصريف الأعمال اليومية لجميع فئات الدولة التنفيذية والإدارية وفي نظام المحاكم ومكتب المدعي العام وكذلك في التعليم بما يعكس الاحتياجات اللغوية للسكان.
    At the time of its hearings, the Committee was informed that 429 civilian police had been deployed and that the delays in deployment were mostly due to the language requirements. UN وأحيطت اللجنة علما، أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها، بأنه تم نشر 429 شرطي مدني وأن حالات تأخير النشر كانت تعزى غالبا إلى الاحتياجات اللغوية.
    They also suggest that the language requirements mandated in their organizations' rules of procedures, and the rules themselves, should be reviewed from time to time to ascertain whether they reflect actual needs. UN ويرون أيضا أن الاحتياجات اللغوية المطلوبة في النظم الداخلية لمؤسساتهم، بل وهذه النظم ذاتها، تحتاج إلى مراجعة من وقت لآخر للتأكد من تعبيرها عن الاحتياجات الفعلية.
    In so doing, the aim has been to involve as many Parties as possible, to take due account of the need for various professional skills and expertise, balance environmental and developmental perspectives and the geographical distribution of team members, and bear in mind linguistic requirements. UN وكان الهدف المتوخى في ذلك هو اشراك أكبر عدد ممكن من اﻷطراف وإيلاء العناية الواجبة للحاجة إلى مهارات وخبرات مهنية مختلفة لتحقيق التوازن بين اﻵفاق البيئية والانمائية متوازنة والتوزيع الجغرافي ﻷعضاء اﻷفرقة، ومراعاة الاحتياجات اللغوية.
    A careful review of the anticipated needs indicates that the P-4 position will be required in each of the large missions to cover their regional responsibilities and other specific needs, such as the broader linguistic requirements of the region. UN ويتبين من استعراض دقيق للاحتياجات المتوقعة أن هناك حاجة إلى وظيفة برتبة ف-4 في كل بعثة من البعثات الكبرى لتحمل مسؤولياتها الإقليمية وغير ذلك من الاحتياجات المحددة، من قبيل الاحتياجات اللغوية الواسعة بالمنطقة.
    To create unity in diversity requires dialogue with all stakeholders, including on how to appropriately accommodate the language needs and rights of all groups. UN ولتحقيق الوحدة في ظل التنوع، يلزم إجراء حوار مع جميع الجهات صاحبة المصلحة، يتعلق، في جملة أمور، بطريقة تلبية الاحتياجات اللغوية لجميع الفئات وحقوقها على النحو المناسب.
    With regard to news and information products, the view was expressed that the multiple language needs of the recipients should be balanced with the need to provide high-quality and timely information. UN وفي ما يتعلق بالأخبار وبالمواد الإعلامية، أفاد رأيٌ بأنّ تعدد الاحتياجات اللغوية لمتلقّي المعلومات ينبغي أن يقابَل بضرورة توفير معلومات جيدة النوعية في الوقت المناسب.
    140. language needs present major problems in virtually every aspect of investigative work. UN 140 - تمثل الاحتياجات اللغوية مشاكل رئيسية في كل جانب فعلا من جوانب أعمال التحقيق.
    The linguistic needs of African countries, especially LDCs, with official languages other than the official UN ones should be addressed in capacity-building and technical assistance programmes. UN وأوضح أن الاحتياجات اللغوية للبلدان الأفريقية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، التي تستخدم لغات رسمية غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة ينبغي أن تعالَج في إطار برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    The linguistic needs of African countries, especially LDCs, with official languages other than the official UN ones should be addressed in capacity-building and technical assistance programmes. UN وأوضح أن الاحتياجات اللغوية للبلدان الأفريقية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، التي تستخدم لغات رسمية غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة ينبغي أن تعالَج في إطار برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Noting that specific attention was paid in the document to the importance of linguistic competence for both recruitment and promotion purposes, she said that the ICSC recommendations to minimize the current language incentives should be deferred until the linguistic needs of each organization had been ascertained. UN ولاحظت أن الوثيقة تولي الاهتمام تحديدا ﻷهمية الكفاءة اللغوية ﻷغراض التوظيف والترقية على السواء، وقالت إن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بتقليص الحوافز اللغوية الراهنة ﻷقصى حد ينبغي إرجاؤها حتى يتم التيقن من الاحتياجات اللغوية لكل منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus