The report notes that additional financial resources are needed to address the growing needs of low-income countries, and we agree. | UN | يذكر التقرير أن المطلوب موارد مالية إضافية لتلبية الاحتياجات المتنامية للبلدان ذات الدخل المنخفض، ونحن نؤيد ذلك. |
In that country, support was given to creating different parts of a parastatal telecommunications institution to meet the growing needs of the sector. | UN | فقد منح الدعم في ذلك البلد ﻹنشاء أجزاء مختلفة من مؤسسة للاتصالات السلكية واللاسلكية شبه حكومية لتلبية الاحتياجات المتنامية لهذا القطاع. |
It therefore supported the Agency's call for contributions to be maintained at their previous level or increased to meet the growing needs. | UN | وهو يؤيد من ثم دعوة الوكالة إلى الإبقاء على المساهمات في مستواها السابق، أو زيادتها من أجل مقابلة الاحتياجات المتنامية. |
Objective of the Organization: To foster and strengthen United Nations human resources policies to meet the evolving needs of the Organization | UN | هدف المنظمة: تعزيز سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية ومساندتها لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة |
Objective of the Organization: To foster and strengthen United Nations human resources policies to meet the evolving needs of the Organization | UN | هدف المنظمة: تعزيز سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية ومساندتها لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة |
The unique arrangement of a double-shift clinic at the health centres in the five largest camps was maintained since it proved to be the most cost-effective means to bridge the gap between the increasing needs of a rapidly growing population and limited Agency resources. | UN | واستمر العمل بالترتيب الفريد الذي يقوم على عيادة تأخذ بنظام النوبتين في المراكز الصحية في أكبر خمس مخيمات، إذ ثبت أن هذا الترتيب هو أنجع وسيلة لسد الفجوة بين الاحتياجات المتنامية لسكانٍ يتزايد عددهم بسرعة وبين الموارد المحدودة المتاحة للوكالة. |
Maintaining a 5 per cent growth in contributions would make it possible to keep up with the growing needs. | UN | وإن المحافظة على نمو بمعدل 5 في المائة في التبرعات سيجعل من الممكن مجاراة الاحتياجات المتنامية. |
The revised costs are considered minimum estimates to meet growing needs in the four categories. | UN | وتعتبر التكاليف المنقحة تقديرات الحد الأدنى لتلبية الاحتياجات المتنامية في الفئات الأربع. |
The revised costs are considered minimum estimates of the funds required to finance interventions to meet growing needs for the four components. | UN | وتُعتبر التكاليف المنقحة تقديرات الحد الأدنى من الأموال اللازمة لتمويل الأنشطة الرامية إلى تلبية الاحتياجات المتنامية في العناصر الأربعة. |
Regional courses should be further expanded to address the growing needs for dissemination and teaching in that field. | UN | وأضافت أن الدورات الدراسية الإقليمية ينبغي زيادة توسيع نطاقها لتلبية الاحتياجات المتنامية إلى النشر والتدريس في هذا الميدان. |
In this regard, the Deputy Special Coordinator, in his capacity as Humanitarian Coordinator, increased his coordination activities with the Government of Lebanon and with the Regional Humanitarian Coordinator for the Syrian Arab Republic in order to address the growing needs. | UN | وفي هذا الصدد، قام نائب المنسق الخاص بصفته منسق الشؤون الإنسانية، بزيادة أنشطته التنسيقية مع حكومة لبنان ومع المنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية للجمهورية العربية السورية لتلبية الاحتياجات المتنامية. |
A more stable and predictable base of financial resources was required if the Strategy secretariat was to effectively meet the growing needs of Member States. | UN | ومن اللازم توفير قاعدة من الموارد المالية أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ إذا أُريد لأمانة الاستراتيجية أن تلبي بفعالية الاحتياجات المتنامية للدول الأعضاء. |
Objective of the Organization: To foster and strengthen United Nations human resources policies to meet the evolving needs of the Organization | UN | هدف المنظمة: تعزيز سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية ومساندتها لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة |
With the establishment of the Ethics Office, these programmes have been strengthened and new programmes will be developed to meet evolving needs. | UN | وتعززت هذه البرامج بإنشاء مكتب الأخلاقيات، وسيتم وضع برامج جديدة لتلبية الاحتياجات المتنامية. |
Objective of the Organization: To align United Nations human resources policies to better meet the evolving needs of the Organization | UN | هدف المنظمة: تحقيق الاتساق في سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة على نحو أفضل |
Objective of the Organization: To align United Nations human resources policies to better meet the evolving needs of the Organization | UN | هدف المنظمة: مواءمة سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة على نحو أفضل |
Objective of the Organization: To align United Nations human resources policies to better meet the evolving needs of the Organization | UN | هدف المنظمة: مواءمة سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة على نحو أفضل |
Objective of the Organization: To align United Nations human resources policies to better meet the evolving needs of the Organization | UN | هدف المنظمة: مواءمة سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة على نحو أفضل |
The unique arrangement of a double-shift clinic at the health centres in the five largest camps was maintained since it proved to be the most cost-effective means to bridge the gap between the increasing needs of a rapidly growing population and limited Agency resources. | UN | واستمر العمل بالترتيب الفريد الذي يجعل العيادات تعمل بنظام النوبتين في المراكز الصحية الموجودة داخل المخيمات الخمسة الكبرى، حيث ثبت أن هذا الترتيب يمثل الوسيلة الأنجح من حيث التكلفة لسد الفجوة بين الاحتياجات المتنامية لدى السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة والموارد المحدودة المتاحة لدى الوكالة. |
(b) Urges Governments that have so far made only relatively small contributions or contributions that have not kept up with increased needs to raise the level of their contributions; | UN | (ب) أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى الآن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا أو تبرعات لم تساير الاحتياجات المتنامية برفع مستوى تبرعاتها؛ |
13. The mechanism of limited budgetary discretion allows evolving requirements that cannot otherwise be addressed to be met quickly from the efficient reallocation of available resources. | UN | 13 - وتتيح آلية السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية الفرصة لتلبية الاحتياجات المتنامية التي لا يمكن تناولها بطريقة أخرى على وجه السرعة لتلبيتها من خلال إعادة تخصيص الموارد المتاحة بكفاءة. |
However, owing to the lack of staffing capacity together with the growing requirements for close protection training, training has not been fully effective or available for all Close Protection Officers requiring it. | UN | ولكن نظرا لنقص العدد الكافي من الموظفين بالاقتران مع الاحتياجات المتنامية لأغراض التدريب على الحماية المباشرة، فإن التدريب لم يتسم بالفعالية التامة ولم يتوفر لجميع ضباط الحماية المباشرة المحتاجين إليه. |