"الاحتياجات المخفضة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reduced requirements
        
    • reduced requirement
        
    • lower requirements
        
    • reduced needs
        
    Projected reduced requirements are attributable to a lower average strength of 12,501 troops, compared to 13,800 budgeted UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى انخفاض القوام المتوسط إلى 501 12 فردا، بالمقارنة بـ 800 13 فرد.
    Projected reduced requirements are due to the delayed deployment of staff, which resulted in a lower number of eligible trainees UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر الموظفين، مما أسفر عن عدد أقل من المتدربين المؤهلين.
    Projected reduced requirements are attributable to lower-than-budgeted costs for jammers than budgeted and the lower requirements for self-sustainment costs due to the delayed deployment of troops UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى انخفاض تكاليف أجهزة التشويش عما كان مدرجا في الميزانية، وانخفاض الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي نظرا لتأخر نشر القوات.
    Projected reduced requirements are attributable to the delayed deployment of troops and higher projected average vacancy rates for international and national staff UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر القوات وارتفاع متوسط معدلات الشغور المتوقعة للموظفين الدوليين والوطنيين.
    4. The net reduced requirement of $25.1 million is composed of the following: UN ٤ - وتتألف الاحتياجات المخفضة الصافية التي تبلغ قيمتها ٢٥,١ مليون دولار مما يلي: بملاييــن دولارات
    Projected reduced requirements are attributable to the delayed deployment of troops, resulting in reduced requirements for self-sustainment UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر القوات، مما أسفر عن انخفاض الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي.
    Projected reduced requirements are due to the delayed deployment of troops and the delayed recruitment of civilian personnel UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر القوات وتأخر تعيين الموظفين المدنيين.
    The reduced requirements were partly offset by: UN وتعوَّض جزئياً الاحتياجات المخفضة عن طريق ما يلي:
    The reduced requirements are partly offset by increased requirements for the rental and operation of aircraft as a result of higher contractual prices. UN ويقابل جانب من هذه الاحتياجات المخفضة زيادة في الاحتياجات في بند استئجار وتشغيل الطائرات نتيجة لارتفاع أسعار العقود.
    The Committee is of the view that the explanation of some reduced requirements in paragraphs 29 to 31 of the report appears to suggest that these may result from efficiency gains. UN وترى اللجنة أن التفسير الوارد في الفقرات من ٢٩ إلى ٣١ من التقرير لبعض الاحتياجات المخفضة يشير فيما يبدو إلى أنها قد تكون نتيجة للمكاسب الناتجة عن الكفاءة.
    These reduced requirements are slightly offset by an increased requirement under training programmes. UN ويقابل هذه الاحتياجات المخفضة جزئيا احتياجات زيد فيها في إطار برامج التدريب.
    The amounts rolled over reflected reduced requirements for troop accommodation owing to the reduction in contingent strength. UN ويعكس المبلغ المجدد الاحتياجات المخفضة ﻹيواء القوات نتيجة تخفيض قوام الوحدات.
    reduced requirements under this heading reflect, inter alia, redeployment of resources in connection with the transfer of the Editorial Section to the Library and Publications Division. UN وتعكس الاحتياجات المخفضة تحت هذا البند جملة أمور منها نقل الموارد المتصل بنقل قسم التحرير الى شعبة المكتبة والمنشورات.
    reduced requirements under this heading reflect, inter alia, redeployment of resources in connection with the transfer of the Editorial Section to the Library and Publications Division. UN وتعكس الاحتياجات المخفضة تحت هذا البند جملة أمور منها نقل الموارد المتصل بنقل قسم التحرير الى شعبة المكتبة والمنشورات.
    The reduced requirements during the first six months of 1992 relate exclusively to the periodicity of payment by the United Nations Office at Vienna to UNIDO. UN وتتصل الاحتياجات المخفضة خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢، فقط بتواتر مدفوعات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إلى اليونيدو. ــ ــ ــ ــ ــ
    In addition, the reduced requirements are due to the net reduction of 19 national staff posts, which is primarily the result of the adjustment of the support component in accordance with the mission support plan. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الاحتياجات المخفضة ترجع إلى الانخفاض الصافي بواقع 19 وظيفة وطنية وهذا يمثل أساساً نتيجة لتعديل عنصر الدعم طبقاً لخطة دعم البعثة.
    The Advisory Committee is of the view that the explanation of some reduced requirements in paragraphs 29 to 31 of the report appears to suggest that these may result from efficiency gains. UN وترى اللجنة أن التفسير الوارد في الفقرات من 29 إلى 31 من التقرير لبعض الاحتياجات المخفضة يشير فيما يبدو إلى أنها قد تكون نتيجة للمكاسب الناتجة عن الكفاءة.
    In accordance with the concept of operations outlined above, the proposed budget for the maintenance and replacement of vehicles and major equipment reflects the reduced requirements. UN ووفقا لمفهوم العمليات الموجز أعلاه، فإن الميزانية المقترحة لصيانة المركبات والمعدات الرئيسية واستبدالها تعكس الاحتياجات المخفضة.
    The resource growth of $155,900 represents the effect of the reduced requirements as a result of the abolition of the General Service post, being more than offset by the increase due to the application of the new standardized vacancy rates. UN ويمثل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ١٥٥ دولار أثر الاحتياجات المخفضة نتيجة إلغاء الوظيفة من فئة الخدمات العامة التي قابلتها والزيادة التي ترجع إلى تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    102. This reduced requirement is offset somewhat by increased requirements for other contractual services, which are not provided for in the current logistics contract, such as security, cleaning and trash removal services. UN ١٠٢ - وهذه الاحتياجات المخفضة تعوضها إلى حد ما زيادة الاحتياجات للخدمات التعاقدية اﻷخرى، غير المشمولة في عقد اﻹمداد الحالي التي من قبيل خدمات اﻷمن والتنظيف وإزالة القمامة.
    The abolition of one P-4 and one P-3 post is proposed in view of reduced needs as a result of improved methods of work. UN ويُقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ في ضوء الاحتياجات المخفضة نتيجة تحسين أساليب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus