"الاحتياجات في المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • future requirements
        
    • needs in the future
        
    • requirements for the future
        
    The decrease of $203,600 is mainly due to adjusted future requirements. UN ويعود سبب النقصان البالغ 600 203 دولار بصورة رئيسية إلى تسوية الاحتياجات في المستقبل.
    The BMS operations were being analysed by an internal management committee after which recruitment would be effected to ensure necessary staffing levels, supporting future requirements. UN كما تقوم لجنة إدارية داخلية بتحليل عمليات خدمات إدارة المباني، وبعد ذلك يجري التوظيف من أجل ضمان مستويات مِلاك الموظفين الضروري بغية دعم تلبية الاحتياجات في المستقبل.
    Accordingly, the Department of General Assembly and Conference Management had analysed past demand for rooms and current requests in order better to determine future requirements. UN وبناء عليه ، قامت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بتحليل الطلب على الغرف في الماضي والطلبات الحالية لتحديد الاحتياجات في المستقبل على نحو أفضل.
    (c) To identify what further support is needed for addressing needs in the future. UN (ج) تحديد الدعم الإضافي اللازم لمعالجة الاحتياجات في المستقبل.
    8. On the subject of additional conference rooms foreseen in the baseline scope,5 the Advisory Committee was informed that the Department of General Assembly and Conference Management had analysed past demand for rooms and current requests in order to determine more effectively the requirements for the future. UN 8 - وفيما يتعلق بموضوع إنشاء غرف إضافية للاجتماعات الوارد في إطار نطاق خط الأساس(5)، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد أجرت تحليلا لحجم الطلب على غرف الاجتماعات في الماضي وللطلبات الحالية، كي تحدد الاحتياجات في المستقبل بصورة أكثر فعالية.
    The lack of sustainable funding for future requirements is a major concern, as it could adversely affect the operational capability of AMISOM. UN ويشكل عدم وجود تمويل مستدام لتلبية الاحتياجات في المستقبل مصدر قلق كبير لأنه يمكن أن يؤثر سلبا على القدرة التشغيلية للبعثة.
    Thus, while at a global level it is reasonable to be confident that wood supplies are adequate to meet future requirements, the supply situation is often much less clear in regional, national or local contexts. UN وعليه، فإنه وإن كان من المعقول، على الصعيد العالمي، الاطمئنان إلى أن إمدادات الخشب كافية لتلبية الاحتياجات في المستقبل فإن حالة العرض غالبا ما تكون أقل وضوحا في السياقات اﻹقليمية أو الوطنية أو المحلية.
    55. For its headquarters building, UNFPA held full details of the premises and the space available, but did not have comprehensive occupancy rates or future requirements. UN ٥٥ - احتفظ صندوق السكان، فيما يتعلق بمبنى مقره، بتفاصيل كاملة عن أماكن العمل والحيز المتاح، بيد أنه لم تكن لديه معدلات شاملة عن اﻹشغال أو الاحتياجات في المستقبل.
    The Advisory Committee points out that as the provision for special political missions would have been exhausted, future requirements would be dealt with in accordance with the provision of General Assembly resolutions 41/213, 42/411 or 49/233, as applicable. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه مع نضوب أرصدة البعثات السياسية الخاصة، سينظر في الاحتياجات في المستقبل وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة 41/213، أو 42/411، أو 49/233، حسب الحالة.
    The Committee points out that as the provision for special political missions would have been exhausted, future requirements would be dealt with in accordance with the provision of General Assembly resolutions 41/213, 42/211 or 49/233 A, as applicable. UN وتشير اللجنة إلى أنه مع نضوب أرصدة البعثات السياسية الخاصة، سينظر في الاحتياجات في المستقبل وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة 41/213، أو 42/211، أو 49/233 ألف، حسب الحالة.
    While the Mission would continue to focus on Libya's transitional requirements, it would provide its support in a manner that takes into account the longer-term reform needs through unified efforts with the United Nations agencies, whose assistance is also directed towards such future requirements. UN ورغم أن البعثة ستواصل التركيز على احتياجات ليبيا في المرحلة الانتقالية، فإنها ستقدم دعمها بشكل يراعي احتياجات الإصلاح في الأجل الأطول، من خلال تآزر الجهود مع وكالات الأمم المتحدة التي توجه مساعداتها أيضاً نحو تلبية تلك الاحتياجات في المستقبل.
    5. Requests the Secretary-General to include information on specific parameters of the management of the funds to be appropriated to meet future requirements for pension benefits of the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and eligible beneficiaries in the context of the first performance report for the biennium 2008 - 2009; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج معلومات عن معايير محددة لإدارة الأموال التي ينبغي تخصيصها لتلبية الاحتياجات في المستقبل من استحقاقات المعاشات التقاعدية المتعلقة بقضاة المحكمة والمستفيدين المستحقين في سياق تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2008-2009؛
    5. Requests the Secretary-General to include information on specific parameters of the management of the funds to be appropriated to meet future requirements for pension benefits of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and eligible beneficiaries in the context of the first performance report for the biennium 2008 - 2009; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج معلومات عن معايير محددة لإدارة الأموال التي ينبغي تخصيصها لتلبية الاحتياجات في المستقبل من استحقاقات المعاشات التقاعدية المتعلقة بقضاة المحكمة والمستفيدين المستحقين في سياق تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2008-2009؛
    17. As the Government is pursuing the restructuring of the armed forces, the military leadership focuses on sensitizing members of the armed forces to the need for restructuring and on defining future requirements. However, despite the clear political will being shown, the actual restructuring of the armed forces can take place only if international assistance, in the form of substantial programmes of support, is forthcoming. UN 17 - وفي الوقت الذي تواصل فيه الحكومة العمل لإعادة تشكيل القوات المسلحة، تركز القيادة العسكرية على توعية القوات المسلحة بالحاجة إلى إعادة التشكيل وتحديد الاحتياجات في المستقبل وبالرغم من ظهور الإرادة السياسية الواضحة فإن إعادة التشكيل الفعلي للقوات المسلحة لن تتم إلا إذا بدأت المساعدة الدولية في الوصول في شكل برامج دعم كبيرة.
    9. In section II, paragraph 5, of its resolution 62/229, the General Assembly requested the Secretary-General to include, in the context of the first performance report for the biennium 2008-2009, information on specific parameters of the management of the funds to be appropriated to meet future requirements for pension benefits of the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and eligible beneficiaries. UN 9 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 5 من القرار 62/229، أن يدرج، في سياق تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2008-2009، معلومات عن بارامترات محددة لإدارة الأموال التي ينبغي تخصيصها لتلبية الاحتياجات في المستقبل من استحقاقات المعاشات التقاعدية المتعلقة بقضاة المحكمة والمستفيدين المستحقين.
    9. In section II, paragraph 5, of its resolution 62/230, the General Assembly requested the Secretary-General to include, in the context of the first performance report for the biennium 2008-2009, information on specific parameters of the management of the funds to be appropriated to meet future requirements for pension benefits of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and eligible beneficiaries. UN 9 - في الفقرة 5 من الجزء الثاني من القرار 62/230، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج معلومات عن معايير محددة لإدارة الأموال التي ينبغي تخصيصها لتلبية الاحتياجات في المستقبل من استحقاقات المعاشات التقاعدية المتعلقة بقضاة المحكمة والمستفيدين المستحقين في سياق تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2008-2009.
    10. As indicated in the two reports, in response to General Assembly resolutions 62/229 and 62/230 on the financing of the Tribunals, the Secretary-General will submit to the Assembly at its sixty-fourth session, a report on the mechanisms and specific parameters for the management of the funds to be appropriated to meet future requirements for pension benefits of the judges of the International Tribunals and eligible beneficiaries. UN 10 - وكما جاء في التقريرين، سيقدم الأمين العام، استجابة لقراري الجمعية العامة 62/229 و 62/230 بشأن تمويل المحكمتين، تقريرا إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين عن الآليات والبارامترات المحددة لإدارة الأموال التي ستخصص لتلبية الاحتياجات في المستقبل من استحقاقات المعاشات التقاعدية المتعلقة بقضاة المحكمتين الدوليتين والمستفيدين المستحقين.
    Working in these silos can inhibit the development of programmes that help people manage risk and can prevent a strategic approach being taken to meeting people's immediate needs and at the same time addressing the underlying risks and vulnerabilities which will help to reduce needs in the future. UN ويمكن أن يثبّط العمل بهذه الأساليب المنعزلة إعداد البرامج التي تساعد الناس على إدارة المخاطر، ويمكن أن يعيق النهج الاستراتيجي المتبع لتلبية احتياجات الناس الفورية، والتصدي في الوقت نفسه للأخطار الكامنة ولمواطن الضعف، بما يساعد في الحد من الاحتياجات في المستقبل.
    8. On the subject of additional conference rooms foreseen in the baseline scope (see A/57/285, paras. 20-23), the Advisory Committee was informed that the Department of General Assembly Affairs and Conference Management had analysed past demand for rooms and current requests in order to determine more effectively the requirements for the future. UN 8 - وفيما يتعلق بموضوع بناء غرف إضافية للاجتماعات الوارد في إطار نطاق خط الأساس (انظر A/57/285، الفقرات 20 إلى 23)، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أجرت تحليلا لحجم الطلب على غرف الاجتماعات في الماضي وللطلبات الحالية، كي تحدد الاحتياجات في المستقبل بصورة أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus