Nevertheless, the needs in this area continue to exceed the level of resources applied to the provision of services. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن الاحتياجات في هذا المجال لا تزال تتجاوز مستوى الموارد المخصصة للخدمات. |
However, needs in this area continue to exceed the level of resources applied to it. | UN | غير أن الاحتياجات في هذا المجال لا تزال تتجاوز مستوى الموارد المخصصة. |
New technologies such as teleconferencing are expected to reduce needs in this area. | UN | ومن المتوقع أن تقل الاحتياجات في هذا المجال بسبب التكنولوجيات الجديدة، من قبيل تنظيم المؤتمرات عن طريق الاتصال من بُعد. |
While acknowledging that the effective delivery of mandates may necessitate travel, requirements in this area should continue to be kept under close review. | UN | ورغم الإقرار بأن الاضطلاع الفعال بالولايات قد يستلزم السفر، ينبغي أن تظل الاحتياجات في هذا المجال قيد الاستعراض الدقيق. |
The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علماً بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة. |
Nearly two thirds of the countries from which information was received reported having undertaken initiatives and put the needs in this area of activity on the political agenda. | UN | وقد أبلغ ما يقرب من ثلثي البلدان التي وردت منها معلومات عن القيام بمبادرات وإدراج الاحتياجات في هذا المجال من مجالات النشاط في الخطة السياسية. |
6. needs in this area include increased focus on the requirements of the policy maker and additional capacity-building in developing countries. | UN | ٦ - وتشمل الاحتياجات في هذا المجال زيادة التركيز على متطلبات صناع القرار وتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية. |
However, even with the generous support from the partners, the needs in this area, particularly in relation to the increasing SRH needs of adolescents and youth, continue to outstrip the funds available. | UN | غير أنه حتى مع الدعم السخي المقدم من الشركاء، لا تزال الاحتياجات في هذا المجال تتجاوز الأموال المتاحة، خاصة فيما يتعلق بزيادة احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للبالغين والشباب. |
Funding for family planning, which has been steadily decreasing, is below the suggested target of $11.5 billion in 2005 and is also not meeting current needs in this area. | UN | وتمويل الأنشطة المتعلقة بتنظيم الأسرة، الذي بقي في تناقص مستمر، هو الآن دون الهدف المحدد في عام 2005 البالغ 11.5 بليون دولار، كما أنه يقصر عن تلبية الاحتياجات في هذا المجال. |
With $2.7 million allocated for the rehabilitation and construction of 117 primary schools under phases I and II, it is estimated that only 8 per cent of the needs in this area will be addressed by UNESCO. | UN | والمُقدر ألا تلبي اليونسكو بمبلغ اﻟ ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار المرصود لترميم وبناء ١١٧ مدرسة ابتدائية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية، سوى ٨ في المائة من الاحتياجات في هذا المجال. |
117. The Organization is also developing mobility models to address the variety of needs in this area. | UN | 117 - وتقوم المنظمة أيضا بوضع نماذج للتنقُل لتلبية مجموعة متنوعة من الاحتياجات في هذا المجال. |
The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة. |
The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى ضرورة الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة. |
The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة. |
The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة. |
The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة. |
The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة. |
The outcome of work on the right to development, as well as the strengthening of the interlinkage between democracy, development and human rights should provide a helpful strategy to meet the needs in this respect. | UN | وينبغي أن توفر نتائج اﻷعمال بشأن الحق في التنمية وكذلك تعزيز الروابط بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان استراتيجية مفيدة لتلبية الاحتياجات في هذا المجال. |
When establishing relevant needs, about 85,000 beds were funded in 2000 as part of the medical provision system. | UN | واتضح لدى تحديد الاحتياجات في هذا المجال أن نحو 000 85 سرير جرى تمويلها في عام 2000 في إطار نظام الخدمات الطبية. |