"الاحتياجات والأهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • needs and objectives
        
    • needs and targets
        
    • requirements and objectives
        
    In all these areas, the Moroccan Government has identified needs and objectives and has decided on an ambitious and realistic time-frame. UN وفي هذه الميادين كافة حددت الحكومة المغربية الاحتياجات والأهداف كما حددت إطارا زمنيا واقعيا وطموحا للتنفيذ.
    The accession processes, procedures and requirements should, therefore, be simplified and tailored to the developmental needs and objectives of LDCs. UN لذلك ينبغي تبسيط عملية الانضمام وإجراءاتها وشروطها وتكييفها حسب الاحتياجات والأهداف الإنمائية لأقل البلدان نمواً.
    (ii) Increased percentage of humanitarian country teams that present priority needs and objectives through an agreed upon strategic response plan UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لأفرقة العمل الإنساني القطرية التي تحدد الاحتياجات والأهداف ذات الأولوية من خلال خطة استجابة استراتيجية متفق عليها
    In this regard, the Committee reiterates the view that staff participation in training should be based on sound workforce planning techniques and the organizational needs and objectives of the missions. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها ومفاده أن مشاركة الموظفين في التدريب ينبغي أن تقوم على أساليب سليمة لتخطيط القوة العاملة وتخطيط الاحتياجات والأهداف التنظيمية للبعثات.
    Consequently, the main focus of the current session should be to identify the needs and targets for training and the preparation of the manual, as well as of training modules. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن ينصب التركيز في هذه الدورة بشكل أساسي على تحديد الاحتياجات والأهداف التدريبية وإعداد ذلك الكتيب، وكذلك على وحدات النماذج التدريبية.
    Naturally, any recommendation by the United Nations to a developing country for a specific application would require a formal assessment of the available technology, free and open source software or otherwise, taking into account requirements and objectives. UN وبالطبع، فإن أي توصية تقدمها الأمم المتحدة لأحد البلدان النامية بشأن تطبيقات معينة ستقتضي تقييم رسمي للتكنولوجيا المتوفرة أو للبرمجيات الحرة ولبرمجيات المصدر المفتوح أو خلاف ذلك، مع مراعاة الاحتياجات والأهداف.
    It is equally important that the accession processes, procedures and requirements should be further simplified and tailored to the LDCs' developmental needs and objectives; UN ومن المهم أيضاً زيادة تبسيط عمليات الانضمام وإجراءاته ومتطلباته وتكييفها لتلائم الاحتياجات والأهداف الإنمائية لأقل البلدان نمواً؛
    77. In this regard, the Advisory Committee reiterates that the staff participation in training should be based on sound workforce planning techniques and the organizational needs and objectives of the peacekeeping missions. UN 77 - وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية أن مشاركة الموظفين في التدريب ينبغي أن تقوم على أساليب سليمة لتخطيط القوة العاملة وتخطيط الاحتياجات والأهداف التنظيمية لبعثات حفظ السلام.
    Regional approaches, particularly South-South, could show sensitivity to local conditions and effective ownership, helping reconcile different national needs and objectives, as well as international opportunities and constraints. UN كما يمكن للنهج الإقليمية، خاصةً بين الجنوب والجنوب، أن تراعي الظروف المحلية والملكية الفعلية، الأمر الذي يساعد على التوفيق بين مختلف الاحتياجات والأهداف الوطنية، فضلاً عن الفرص والقيود الدولية.
    OIOS recognizes that the work of the CEB Task Force would result in a general framework that would need to be adapted at the programme level to meet programme-specific needs and objectives. UN ويسلم مكتب الرقابة بأن عمل فرقة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين سيسفر عن إطار عام سيحتاج لتكييفه على مستوى البرنامج بحيث يلبي الاحتياجات والأهداف الخاصة لكل برنامج.
    OIOS recognizes that the work of the Secretariat Task Force would result in a general framework that would need to be adapted at the programme level to meet programme-specific needs and objectives. UN ويسلم مكتب الرقابة بأن عمل فرقة عمل الأمانة العامة سيسفر عن إطار عمل سيحتاج لتكييفه على مستوى البرنامج بحيث يلبي الاحتياجات والأهداف الخاصة لكل برنامج.
    The Committee further revised the introduction, statement of needs and objectives sections of the overarching policy strategy based on the texts developed at its second session and subsequent submissions. UN 34 - واصلت اللجنة تنقيح أجزاء المقدمة وبيان الاحتياجات والأهداف من الاستراتيجية الجامعة للسياسات استناداً إلى النصوص المعدة أثناء دورتها الثانية والتقارير التي تلت ذلك.
    The Committee further revised the introduction, statement of needs and objectives sections of the overarching policy strategy based on the texts developed at its second session and subsequent submissions. UN 34 - واصلت اللجنة تنقيح أجزاء المقدمة وبيان الاحتياجات والأهداف من الاستراتيجية الجامعة للسياسات استناداً إلى النصوص المعدة أثناء دورتها الثانية والتقارير التي تلت ذلك.
    71. To the extent that global institutions have failed to sufficiently promote developing-country interests, regional financial arrangements are seen as offering the kind of sensitivity to and familiarity with local conditions that is needed to reconcile differing national needs and objectives with international opportunities and constraints. UN 71- وبقدر ما ينظر إلى المؤسسات العالمية بأنها أخفقت في النهوض بمصالح البلدان النامية على نحو كافٍ، يُنظر إلى الترتيبات المالية الإقليمية على أنها توفر ما يلزم من إدراك وإلمام بالظروف المحلية للتوفيق بين الاحتياجات والأهداف الوطنية المختلفة والفرص والمعوقات الدولية.
    166. His delegation was pleased that further progress had been made in ensuring that programmes and budgets were more " results-based " in terms of " needs and objectives " and " activities and outputs " . UN 166- ويسعد وفده أن مزيدا من التقدم قد أحرز في الحرص على إعداد البرامج والميزانيات استناد إلى نهوج " قائمة على النتائج " من حيث " الاحتياجات والأهداف " و " الأنشطة والنواتج " .
    The inequalities of traditional education systems are also beginning to be addressed by the involvement of these actors, but the absence in some countries of a comprehensive national human resources development strategy that identifies national human resources development needs and targets makes it difficult to see how all the needs and targets fit together in the pursuit of national human resources development and development objectives. UN كما بدأت معالجة أوجه اللامساواة في نظم التعليم التقليدية بفضل مشاركة تلك الجهات الفاعلة، ولكن افتقار بعض البلدان إلى استراتيجية وطنية شاملة لتنمية الموارد البشرية قادرة على تحديد الاحتياجات والأهداف الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية يجعل من العسير فهم كيف تتوافق جميع الاحتياجات والأهداف على طريق السير نحو تنمية الموارد البشرية والأهداف الإنمائية الوطنية.
    62. Furthermore, another challenge that has been identified is the need to maintain reliable and continuous assistance to affected States for long-term requirements and objectives, once initial goals have been completed. UN 62- وعلاوة على ذلك، حُدِّد تحدٍ آخر يتمثل في الحاجة إلى الحفاظ على مساعدة موثوقة ومتواصلة لفائدة الدول المتضررة من أجل الاحتياجات والأهداف الطويلة الأجل، بعد إنجاز الأهداف الأولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus