"الاحتياجات والخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • needs and services
        
    • necessities and services
        
    Focusing of the most vulnerable in providing basic needs and services UN التركيز على الفئات الأكثر تعرّضاً عند تقديم الاحتياجات والخدمات الأساسية
    It has issued information cards for advocacy and a wall chart of indicators on basic social needs and services. UN وأصدرت الفرقة بطاقات للمعلومات ﻷغراض الدعوة وأعدت لوحات مؤشرات حائطية عن الاحتياجات والخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    It stated that wide-ranging economic sanctions imposed on countries could lead to deprivation of basic needs and services. UN وقالت إن العقوبات الاقتصادية الواسعة النطاق المفروضة على البلدان قد تؤدي إلى الحرمان من الاحتياجات والخدمات الأساسية.
    In particular, the Committee encouraged the Government to generate sex-disaggregated data of health needs and services, so as to assist the development of a gender-sensitive health policy. UN وبصفة خاصة، شجعت اللجنة الحكومة على توفير بيانات الاحتياجات والخدمات الصحية مصنفة حسب نوع الجنس، بحيث تساعد على إعداد سياسة صحية تراعي نوع الجنس.
    6. The right to life is inseparably linked with access to basic necessities and services such as food and water. UN 6- يرتبط الحق في الحياة ارتباطاً وثيقاً بالحصول على الاحتياجات والخدمات الأساسية من قبيل الغذاء والماء.
    Rights group - Basic needs and services UN فئة الحقوق - الاحتياجات والخدمات الأساسية
    The lack of rehabilitation facilities, basic infrastructure and access to essential human needs and services has aggravated the condition, which has resulted in the exclusion and impoverishment of this most excluded and poorest section of the society. UN وزادت الحالة سوءا بعدم وجود مرافق لإعادة التأهيل، أو هياكل أساسية، أو الحصول على الاحتياجات والخدمات الإنسانية الأساسية، وأدى ذلك إلى استبعاد وإفقار هذه الشريحة من المجتمع الأكثر إقصاء وفقرا.
    H. Basic needs and services 38-42 7 UN حاء - ضمان الاحتياجات والخدمات الأساسية 38-42 11
    These inequalities manifest themselves most starkly in cities where the poor rely on monetary means to access basic needs and services including food and water. UN وتتجلى هذه التفاوتات بشكل صارخ في المدن التي يعوّل فيها الفقراء على العملة النقدية كوسيلة للحصول على الاحتياجات والخدمات الأساسية، بما فيها الغذاء والماء.
    In these cases, specific needs and services are identified in which joint analysis or action will add value to individual efforts, i.e., those areas in which the whole is greater than the sum of the parts; UN ويجري في هذه الحالات التعرف على الاحتياجات والخدمات المحددة التي تضيف فيها التحاليل أو الإجراءات المشتركة قيمة على الجهود الفردية أي المجالات التي يفوق فيها الكل مجموع الأجزاء؛
    This will be clearly demonstrated when the results of the comprehensive effort currently being conducted by the United Nations system to assess progress in meeting the Copenhagen goals for basic needs and services are completed and analysed. UN وسيجري بيان ذلك بوضوح عند استكمال وتحليل نتائج الجهود الشاملة، التي تبذلها حاليا منظومة اﻷمم المتحدة لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف كوبنهاغن لتوفير الاحتياجات والخدمات اﻷساسية.
    She highlighted the impact on civilian populations of loss of access to basic needs and services, including medical treatment and education, because of curfews and closures, while other services, such as food supplies and water, are blocked from reaching communities. UN وأكدت مدى تأثر المدنيين بانعدام سبل الحصول على الاحتياجات والخدمات الأساسية، بما فيها العلاج الطبي والتعليم، بسبب حالات الإغلاق وحظر التجول، في وقت توضع فيه حواجز أمام وصول خدمات أخرى، كالإمدادات الغذائية والمياه، إلى المجتمعات المحلية.
    Pakistan was in favour of giving the Office adequate, assured resources, for its chronic budget shortages aggravated the suffering of refugees and host countries, leaving basic needs and services unmet. UN وباكستان تحبذ تزويد المفوضية بموارد كافية ومضمونة لأن نواحي العجز المزمن في ميزانيتها تعمل على تفاقم معاناة اللاجئين والبلدان المستضيفة لهم، وتؤدي إلى عدم تلبية الاحتياجات والخدمات الأساسية.
    Above all, they need supportive rules and regulations, and also public expenditure on health, education, basic minimum needs and services and a stable and growing market. UN وفوق كل شيء، يلزم وجود قواعد ولوائح داعمة، وكذلك إنفاق عام على الصحة والتعليم وعلى الحد اﻷدنى اللازم من الاحتياجات والخدمات اﻷساسية، وسوق مستقرة ونامية.
    Table 1. Present rural energy needs and services UN الجدول ١ - الاحتياجات والخدمات الراهنة للطاقة الريفية
    Table 1. Present rural energy needs and services UN الجدول ١ - الاحتياجات والخدمات الراهنة للطاقة الريفية
    It had also been providing significant assistance over the past 10 years for efforts to reduce the influx of small arms, disarm and demobilize combatants and improve the delivery of basic needs and services at the local level. UN وقد ظل يقدم المساعدة الهامة على مدى السنوات العشر الماضية للجهود الرامية إلى الحد من تدفق الأسلحة الصغيرة إلى الداخل ونزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم وتحسين تقديم الاحتياجات والخدمات الأساسية على الصعيد المحلي.
    64. The Committee encourages the Government to generate systematic data disaggregated by sex in all areas, and in particular in health needs and services to assist in policy planning. UN ٤٦ - تشجع اللجنة الحكومة على إنتاج بيانات منتظمة مفصلة حسب نوع الجنس في جميع المجالات، ولا سيما في مجال الاحتياجات والخدمات الصحية، للمساعدة على تخطيط السياسة العامة.
    Access to transport services by the poor affect the cost of basic necessities and services necessary for healthy living and the ability to earn income. UN وتؤثر إمكانية حصول الفقراء على خدمات النقل على تكلفة الاحتياجات والخدمات الأساسية الضرورية للمعيشة الصحية والقدرة على كسب الدخل.
    6. The transport needs of the poor deserve special mention. Access to transport services by the poor affect the cost of basic necessities and services needed for healthy living, as well as the ability to earn income. UN 6 - واحتياجات النقل الخاصة بالفقراء جديرة بأن تكون موضع اهتمام خاص؛ إذ تؤثر إمكانية حصول الفقراء على خدمات النقل في تكلفة الاحتياجات والخدمات الأساسية، التي يقتضيها اتباع نمط حياة سليم، كما تؤثر في القدرة على كسب الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus