"الاحتياج إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • requirement for
        
    • requirements for
        
    • need for
        
    • requirement to
        
    • needing
        
    • needs for
        
    • required for
        
    • non-requirement for
        
    • requirement resulted
        
    In addition, the lower mileage and fewer accidents led to a reduced requirement for spare parts. UN إضافة إلى ذلك، أدى انخفاض المسافة التي قطعتها المركبات وانخفاض معدل الحوادث إلى انخفاض الاحتياج إلى قطع الغيار.
    Although the Treasury has organized numerous training sessions in UNLB and the peacekeeping missions, the turnover and hiring of new staff means that there is a continuous requirement for training. UN ورغم أن الخزانة نظمت دورات تدريبية عديدة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي بعثات حفظ السلام، فإن دوران الموظفين وتعيين موظفين جدد يعني استمرار الاحتياج إلى التدريب.
    Projected savings are attributable to an adjustment of the Mission's replacement programme for communications equipment, given the lower requirement for new equipment and installation UN تعزى الوفورات المتوقعة إلى تعديل برنامج البعثة لاستبدال معدات الاتصالات نظرا لقلة الاحتياج إلى معدات ومنشآت جديدة
    Consolidation of two level-I clinics in Camp Ziouani, resulting in reduced requirements for medical supplies UN دمج عيادتين من المستوى الأول في معسكر عين زيوان، مما خفّض من الاحتياج إلى اللوازم الطبية
    Speakers expressed the need for clarification on the completion rate of evaluations. UN وأعرب متكلمون عن الاحتياج إلى إيضاحات بشأن معدل إنجاز عمليات التقييم.
    A requirement to implement non-traditional complex and multidimensional mandates has also led to an expansion in scope in the delivery of ICT services. UN وقد أدى الاحتياج إلى تنفيذ ولايات معقدة ومتعددة الأبعاد وغير تقليدية أيضاً إلى توسيع نطاق تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    There is concern that the next major crisis in the region could force more than 20 million people into needing emergency assistance. UN وثمة شعور بالقلق لأن الأزمة الكبيرة القادمة في المنطقة يمكن أن تجبر 20 مليون نسمة على الاحتياج إلى مساعدات طارئة.
    The salaries for the staff of the Base are calculated on a net basis so as not to duplicate the requirement for staff assessment. UN وتحسب مرتبات موظفي القاعدة على أساس صاف لئلا يتكرر الاحتياج إلى الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Lower actual unit prices of equipment purchased, transfer of additional equipment from the United Nations Logistics Base, and cancellation of a requirement for night observation devices also contributed to reduced resource requirements. UN وأسهم في انخفاض الاحتياجات من الموارد أيضا انخفاض اﻷسعار الفعلية لوحدات المعدات المشتراة، وتحويل معدات إضافية من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، وإلغاء الاحتياج إلى أجهزة المراقبة الليلية.
    Improved videoconference capacity also reduces the requirement for travel to regular meetings between offices. UN كما أن تحسين القدرة على التداول بالفيديو يقلل من الاحتياج إلى السفر للاجتماعات المنتظمة بين المكاتب.
    Does the requirement for these devices vary depending on the method of deployment of the MOTAPMs? UN ■ هل يتباين الاحتياج إلى هذه الأجهزة تبعاً لأسلوب نشر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    The requirement for all elements of this component would be reviewed towards the end of 2004, taking into account progress in all those areas. UN وسوف يُستعرض الاحتياج إلى جميع عناصر هذه القوة قُرب نهاية سنة 2004، مع مراعاة التقدم المحرز في جميع تلـك المجالات.
    The requirement for financial assistance was specifically mentioned for the implementation of articles 30 and 36 for national capacity-building programmes, and for article 32 for witness protection and relocation programmes. UN وذُكر الاحتياج إلى مساعدة مالية فيما يتعلق على وجه الخصوص بتنفيذ المادتين 30 و36 بشأن برامج بناء القدرات الوطنية، والمادة 32 بشأن برامج حماية الشهود وإعادة التوطين.
    The higher output is due to the requirement for additional computers for the additional laboratories and trainer room UN ويرجع ارتفاع النواتج إلى الاحتياج إلى حواسب إضافية للمعامل الإضافية وقاعة التدريب
    The increased number of accreditations and the subsequent requirements for facilities has added to the perennial problem of office space and related services at Headquarters. UN وأدت زيادة عدد الصحفيين المعتمدين وما تلا ذلك من الاحتياج إلى المرافق إلى زيادة تفاقم المشكلة المستمرة المتمثلة في عدم كفاية حيز المكاتب والخدمات ذات الصلة في المقر.
    In-house wastewater treatment, resulting in lower requirements for maintenance services, and transformation of the Pristina level I clinic into a medical cell UN معالجة المياه العادمة داخليا، وهو ما يترتب عليه تقليل الاحتياج إلى خدمات الصيانة، وتحويل عيادة بريشتينا التي كانت تقدم خدمات طبية من المستوى الأول إلى خلية طبية
    There is a possible need for hydrogen supplies, at least during start-up. UN هناك احتمال الاحتياج إلى إمدادات هيدروجين على الأقل في بداية العملية.
    Participants discussed the need for both policy guidance and technical assistance, but divergent views were expressed on the role of the General Assembly in the consideration of these issues. UN وناقش المشاركون الاحتياج إلى التوجيه السياساتي والمساعدة التقنية على حد سواء، إلا أنهم أعربوا عن آراء متباينة بشأن دور الجمعية العامة في النظر في هذه المسائل.
    With administrative services now being provided in both Haiti and Santo Domingo, there is an increased requirement to ensure that services are effectively delivered to all military, police and civilian personnel. UN ونظرا لتقديم الخدمات الإدارية حاليا في كل من هايتي وسانتو دومينغو، فقد زاد الاحتياج إلى ضمان أن تقدم الخدمات على نحو فعال لجميع الأفراد العسكريين والشرطيين والمدنيين.
    This includes needing long-term care, loneliness and lack of social support. UN وهذا يشمل الاحتياج إلى رعاية طويلة الأجل، والوحدة، والافتقار إلى الدعم الاجتماعي.
    Analyse the quality of services and develop specific approaches for improvement, anticipate future information needs for planning purposes; UN تحليل نوعية الخدمات واستحداث نهج مخصوصة لتحسينها، وتوقع الاحتياج إلى المعلومات في المستقبل لأغراض التخطيط؛
    It was recommended that UNEP only make payments to its implementing partners when it has sufficient evidence that the funds are required for the immediate settlement of project costs and that it recalls those funds whenever projects are subsequently subject to delay UN أوصي برنامج البيئة بألا يدفع أموالا لشركائه المنفذين إلا إذا توافر لديه دليل كاف على الاحتياج إلى الأموال للتسوية الفورية لإحدى بنود تكاليف المشروع، وأن يطلب رد تلك الأموال إليه في حال تأخر المشروع
    The lower number was attributable to the non-requirement for 1 aircraft and the early release of 3 other aircraft. UN يُعزى انخفاض العدد إلى عدم الاحتياج إلى إحدى الطائرات والاستغناء عن 3 طائرات أخرى مبكراً.
    The higher requirement resulted from cancellation by MONUSCO of the mission's contract with the carrier for a B-737 aircraft. UN ويرجع ارتفاع حجم الاحتياج إلى إلغاء بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية للعقد المبرم مع الشركة المشغلة لطائرة من طراز B-737.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus