"الاحتياطيات النقدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cash reserves
        
    • monetary reserves
        
    We're all family here, but our cash reserves have been depleted. Open Subtitles كلنا عائلة واحدة هنا ولكن قد استنفدت الاحتياطيات النقدية لدينا
    The resulting cash reserves are invested in an investment portfolio, which is essentially composed of high-quality government bonds with a limited duration. UN ويجري استثمار الاحتياطيات النقدية الناجمة عن ذلك في حافظة استثمار تتكون أساسا من سندات حكومية ذات نوعية عالية ومحدودة المدة.
    That shortfall affected the cash reserves available to finance the Organization's operations. UN ويؤثر هذا النقص في الاحتياطيات النقدية المتاحة لتمويل عمليات المنظمة.
    While these sources of cash reserves were more or less sufficient to cover the level of unpaid contributions during the years from 1985 through the early 1990s, in recent years they have not been sufficient. UN وفي حين أن هذه المصادر من الاحتياطيات النقدية كانت تكفي بالكاد لتغطية مستوى الاشتراكات غير المدفوعة خلال السنوات ابتداء من ١٩٨٥ وحتى أوائل التسعينات، فإنها لم تكن كافية في السنوات اﻷخيرة.
    The Government inherited a rapidly deteriorating economy in 1988 with very low monetary reserves. UN وقد ورثت الحكومة في عام 1988 اقتصادا سريع التدهور كانت فيه الاحتياطيات النقدية قليلة جدا.
    The Organization has extremely limited cash reserves. UN إن الاحتياطيات النقدية للمنظمة محدودة للغاية.
    cash reserves continue to be inadequate to pay salaries or to meet other essential payments. UN ولا تزال الاحتياطيات النقدية غير كافية لدفع المرتبات أو لتغطية مدفوعات أساسية أخرى.
    He underscored the problem of its limited cash reserves. UN وشدد على مشكلة محدودية الاحتياطيات النقدية للمنظمة.
    However, it was again necessary to draw on regular budget cash reserves, the Working Capital Fund and Special Account, during the last quarter of 2013. UN غير أنه كان من الضروري السحب مرة أخرى من الاحتياطيات النقدية في الميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص، خلال الربع الأخير من عام 2013.
    Companies had the necessary cash reserves as well as the willingness to invest and governments were encouraged to create and maintain a policy environment that was favourable to investors and conducive to sustainable development. UN وأضاف قائلاً إن لدى الشركات الاحتياطيات النقدية الضرورية فضلاً عن الاستعداد اللازم للاستثمار وإن الحكومات تُشجَّع على تهيئة وصون بيئة سياسات عامة مواتية للمستثمرين ولتحقيق التنمية المستدامة.
    With consolidation, this free-floating balance will be discontinued, thus the Organization will lose its flexibility to tap into those ready cash reserves. UN وفي حالة دمج هذه الصناديق والاحتياطيات، سوف يتوقف هذا الرصيد العائم دون قيود، وبذلك ستفقد المنظمة مرونتها في الاعتماد على تلك الاحتياطيات النقدية الجاهزة.
    Headcount fell by 23 per cent, fixed-term staff costs were reduced with 15 per cent and strategic cash reserves increased with 20 per cent over the same year. UN فقد انخفض عدد الموظفين بنسبة 23 في المائة، وانخفضت تكاليف الموظفين بعقود محددة المدة بمقدار 15 في المائة وارتفعت الاحتياطيات النقدية الاستراتيجية بنسبة 20 في المائة خلال نفس السنة.
    cash reserves increased by 20 per cent over the biennium, now totaling the equivalent of 18 months at current operating costs. UN وارتفعت الاحتياطيات النقدية بمقدار 20 في المائة خلال فترة السنتين ليبلغ إجماليها في الوقت الراهن ما يعادل 18 شهرا من تكاليف التشغيل الحالية.
    As a result, it continued to be necessary to draw upon the cash reserves of the Working Capital Fund and United Nations Special Account to meet current operating requirements for the regular budget. UN واستلزم ذلك السحب من الاحتياطيات النقدية لصندوق رأس المال المتداول وحساب الأمم المتحدة الخاص لمواجهة متطلبات التشغيل الجارية من الميزانية العادية.
    It was necessary throughout the biennium to draw upon the cash reserves of the working capital and special accounts to meet current operating requirements for the regular budget. UN وكان من الضروري السحب، طوال فترة السنتين، من الاحتياطيات النقدية من رأس المال المتداول والحسابات الخاصة لمواجهة متطلبات التشغيل الجارية من الميزانية العادية.
    Although its revenue had exceeded income projections, UNICEF had begun drawing down cash reserves to prevent a significant impact on programme expenditures. UN وعلى الرغم من أن إيرادات اليونيسيف تجاوزت التوقعات، فقد بدأت بسحب الاحتياطيات النقدية للحيلولة دون حدوث تأثير كبير على النفقات البرنامجية.
    The result was an increase in international reserves estimated at $916 million owing to considerable cash reserves of Cuban citizens. UN وكانت نتيجة ذلك أن ازدادت الاحتياطيات الدولية التي تقدر بمبلغ 916 مليون دولار أمريكي، لأن السكان كان لديهم قدر كبير من الاحتياطيات النقدية بالدولار.
    As in previous years, projections for 1998 indicate that the Organization’s combined cash reserves will drop further, to about $577 million, from $669 million at the end of 1997, the regular budget portion again showing a sizeable deficit. UN وكما كان الشأن في السنوات السابقة، تشير اﻹسقاطات لعام ١٩٩٨ إلى أن الاحتياطيات النقدية المشتركة للمنظمة سوف تزداد انخفاضا لتصل إلى حوالي ٥٧٧ مليون دولار، بعدما بلغت ٦٩٩ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧، مع وجود عجز كبير، مرة أخرى، في الجزء المتعلق بالميزانية العادية.
    In particular, a less restrictive ceiling on public expenditures and on the use of international monetary reserves could be adopted. UN ويمكن، بصورة خاصة، تقرير حد أقصى أقل اتساما بالطابع التقييدي للنفقات العامة ولاستخدام الاحتياطيات النقدية الدولية.
    Subsequent diversification, notably in the area of external securities, monetary reserves and deposits with the central banks of Germany and Switzerland, has proven key to realizing the country's ambitions. UN وقد اتسم التنويع الذي حدث فيما بعد، ولا سيما فيما يتعلق بالسندات الخارجية وسندات الاحتياطيات النقدية أو سندات الإيداع لدى البنوك المركزية في ألمانيا وسويسرا، بأهمية حاسمة بالنسبة لتطلعات البلد.
    It is a startlingly telling measure of the wide divergence of views between developed and developing countries that this week developing countries rejected out of hand a proposal by major Powers in the IMF on ways to increase world monetary reserves. UN ومن آيات التباين الواسع في اﻵراء بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، أن البلدان النامية رفضت بلا تردد هذا اﻷسبوع اقتراحا قدمته دول كبرى في صندوق النقد الدولي بشأن سبل زيادة الاحتياطيات النقدية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus