"الاحتيال التجاري" - Traduction Arabe en Anglais

    • commercial fraud
        
    • commercial frauds
        
    • fraudulent schemes
        
    In reality, however, commercial fraud is as much an issue for commerce and commercial law as it is for criminal law. UN هذا في حين أن الاحتيال التجاري هو في الحقيقة قضية تهم التجارة والقانون التجاري بقدر ما تعني القانون الجنائي.
    In this respect, the perpetrators of commercial fraud often achieve a level of organization and cooperation that eludes those combating it. UN وفي هذا الصدد غالبا ما يتوصل مرتكبو الاحتيال التجاري إلى مستوى من التنظيم والتعاون يحقق لهم التهرب ممن يكافحونه.
    The note concluded that available evidence suggested that commercial fraud constituted a serious and potentially increasing threat to international commerce. UN وخلصت المذكرة إلى أن الأدلة المتاحة توحي بأن الاحتيال التجاري يشكل تهديدا خطيرا ومحتمل التزايد بالنسبة للتجارة الدولية.
    Possible future work in the area of commercial fraud UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاحتيال التجاري
    The Commission expressed its approval and its continued support for the publication and dissemination of indicators of commercial fraud. UN وأعربت اللجنة عن موافقتها وعن دعمها المستمر لنشر مؤشرات الاحتيال التجاري وتعميمها.
    commercial fraud is being refined by means of these new technological aids. UN ويستعان بهذه التكنولوجيات الحديثة في صقل أساليب الاحتيال التجاري.
    This gives rise to a misleading interpretation since it relates to the scale of the commercial fraud but not to the actual existence of fraud. UN ويؤدي ذلك إلى تفسير مضلل لأنه يتصل بحجم الاحتيال التجاري وليس بوجوده الفعلي.
    A confidential telephone service should accordingly be set up at the prosecution service so that reports of potential offences of this type can be formally dealt with in order to prevent commercial fraud from occurring. UN وبالتالي، ينبغي إنشاء خدمة هاتفية سرية في دوائر النيابة العامة لكي يجري التعامل رسميا مع التقارير التي تفيد باحتمال وقوع جرائم من هذا النوع وذلك من أجل منع حدوث الاحتيال التجاري.
    I therefore feel that this project, with the indicators set out in it, is a necessary document for detecting and preventing commercial fraud. UN ولذلك أشعر أن هذا المشروع، بما يرد فيه من مؤشرات، هو وثيقة ضرورية لاكتشاف الاحتيال التجاري ومنعه.
    We will deal here primarily with commercial fraud connected with false origin and false valuation of goods. UN وسنتناول هنا في المقام الأول الاحتيال التجاري المتعلق بتزوير المنشأ وبتزوير قيمة السلع.
    commercial fraud Practices Targeted At Rendering Trade Policy Measures Ineffective UN ممارسات الاحتيال التجاري الهادفة إلى إبطال مفعول تدابير السياسات التجارية
    Unless properly communicated, reported upon and monitored, even the best-intended employee incentive programmes weaken an entity's protection from commercial fraud. UN وبرامج حفز المستخدمين، حتى تلك المنبثقة من أفضل النوايا، من شأنها أن تضعف حصانة الكيان ضد الاحتيال التجاري.
    Witness intimidation is common in commercial fraud. UN وترهيب الشهود أمر شائع في الاحتيال التجاري.
    Often, these excuses or explanations will not bear close scrutiny and will reveal the commercial fraud. UN وكثيرا ما لا تصمد هذه الأعذار أو الإيضاحات أمام التمحيص الدقيق فينكشف الاحتيال التجاري.
    Moreover, businesses rely on professionals for advice and to protect them from commercial fraud. UN كما أن الشركات تعتمد عليهم للحصول على المشورة ولحماية أنفسها من الاحتيال التجاري.
    First, these materials are intended to identify patterns and characteristics of commercial fraud in a manner that facilitates the private sector in combating commercial fraud in an organized and systematic manner. UN أولها تحديد أنماط الاحتيال التجاري وخصائصه على نحو يسهّل على القطاع الخاص مكافحة ذلك الاحتيال بطريقة منظَّمة ومنهجية.
    Finally, these materials may assist the criminal law sector in understanding how best to engage the private sector in the battle against commercial fraud. UN وثالثها مساعدة قطاع القانون الجنائي على فهم الكيفية الفضلة لإشراك القطاع الخاص في مكافحة الاحتيال التجاري.
    The note concluded that available evidence suggested that commercial fraud constituted a serious and potentially increasing threat to international commerce. UN وخلصت المذكّرة إلى أن الشواهد المتاحة تدل على أن الاحتيال التجاري يشكل خطرا شديدا ومحتمل التزايد على التجارة الدولية.
    The following elements are key to the identification of commercial fraud: UN والعناصر الرئيسية في استبانة الاحتيال التجاري هي:
    :: The irregularities in documents used in commercial fraud may be caused by or connected with professionals. UN :: قد تكون المخالفات الموجودة في المستندات المستخدَمة في الاحتيال التجاري ناشئة عن إخصائيين فنيين أو مرتبطة بهم.
    :: Documents that may be used in connection with commercial frauds include: UN :: من المستندات التي قد تستخدم في سياق الاحتيال التجاري:
    While frauds may often result in the filing of an insolvency proceeding relating to the victim, fraudulent schemes also use the legal process related to insolvency to mask or facilitate commercial fraud, and to use the credibility of the insolvency process to provide a false sense of security to intended victims. UN ومع أن أفعال الاحتيال كثيرا ما تؤدي إلى تقديم دعوى إعسار فيما يتعلق بالضحية، فإن المخططات الاحتيالية تستخدم أيضا الإجراءات القانونية المتصلة بالإعسار في تمويه الاحتيال التجاري أو تمويهه وفي استغلال مصداقية إجراءات الإعسار لإعطاء الضحايا المستهدفين إحساسا كاذبا بالأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus