The primary challenges and recommendations for the Commission concern participation, funding, information, biological Diversity and trade issues. | UN | تتعلق التحديات والتوصيات الخاصة باللجنة بالمشاركة والتمويل واﻹعلام والتنوع الاحيائي والقضايا التجارية. |
A biosafety protocol under the Convention on biological Diversity should be speedily accepted. | UN | ويتعين الموافقة على نحو سريع على بروتوكول للسلامة الاحيائية في إطار اتفاقية التنوع الاحيائي. |
The biological Diversity of seeps is less understood than that of deep-sea hydrothermal vents. | UN | والتنوع الاحيائي المتعلق بالمرتشحات مفهوم بدرجة أقل من ذلك المتعلق بالفتحات الحرارية المائية في أعماق البحار. |
REVIEW OF SECTORAL CLUSTERS, SECOND PHASE: LAND, DESERTIFICATION, FORESTS AND biodiversity | UN | استعراض المجموعات القطاعية، المرحلة الثانية: اﻷراضي، والتصحر والغابات والتنوع الاحيائي |
The principal reduction in environmental stress resulting from the utilization of biomass fuels is in respect of the global commons. | UN | ويراعي الخفض اﻷساسي في الاجهاد البيئي نتيجة لاستخدام وقود الغاز الاحيائي المعايير المشتركة العالمية. |
For example, Regional Seas Programmes are the main mechanism for implementing the Convention on biological Diversity programme of work on marine and coastal biodiversity at the regional level. | UN | وتشكل البرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية؛ على سبيل المثال، الآلية الرئيسية لتنفيذ برنامج اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالتنوع الاحيائي في البحار والمناطق الساحلية على الصعيد الإقليمي. |
Existing facilities and windows, particularly those for biological Diversity and climate, could be used to finance activities to combat desertification. | UN | وأضاف أن المرافق والنوافذ الحالية، وبخاصة ما يتعلق بالتنوع الاحيائي والمناخ، يمكن استخدامها لتمويل أنشطة مكافحة التصحر. |
The Minister told the expert that an effort is being made to replace a biological approach to health by a broader approach. | UN | وقال الوزير للخبيرة إنه ينوي الاستعاضة عن النهج الاحيائي في الصحة بنهج آخر أوسع. |
The Smithsonian Institution/MAB Programme on biological Diversity includes work on the inventory and monitoring of biodiversity in forest plots in several insular biosphere reserves. | UN | ويشمل برنامج التنوع الاحيائي التابع لبرنامج الانسان والمحيط الحيوي ومعهد سميشونيان أعمالا متصلة بجرد ورصد التنوع الاحيائي في قطاع اﻷحراج في محميات منفصلة عديدة من المحيط الحيوي. |
95. The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, developed under UNESCO, also contributes to the conservation of biological Diversity. | UN | ٩٥ - واتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي التي وضعت في إطار اليونسكو، تساهم أيضا في حفظ التنوع الاحيائي. |
107. Several biodiversity projects addressed the sustainable management and use of biological resources. | UN | ١٠٧ - وعالجت مشاريع كثيرة في مجال التنوع الاحيائي الادارة المستدامة واستخدام الموارد الاحيائية. |
It had undertaken measures to strengthen its institutional capability in the field of environment, and had established the National biodiversity Unit, which had submitted a report to the Intergovernmental Negotiating Committee for a Convention on biological Diversity. | UN | وقامت بتدابير لتعزيز قدرتها المؤسسية في مجال البيئة وأنشأت وحدة التنوع الاحيائي الوطني التي قدمت تقريرا للجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية تتعلق بالتنوع الاحيائي. |
Scope to be covered by the review and appraisal process: biodiversity and urban environment | UN | النطاق الذي ستغطيه عملية الاستعراض والتقييم: التنوع الاحيائي وبيئة الحضر |
Greater efforts have been devoted to preserving biodiversity. | UN | ويجري تكريس جهــود أكبر للمحافــظة على التنــوع الاحيائي. |
The main global impacts are climate change, ozone layer depletion and the loss of biodiversity. | UN | أما اﻵثار العالمية فتتمثل في تغير المناخ ونفاد طبقة اﻷوزون وفقد التنوع الاحيائي. |
This is particularly important in the cases of recycled products and biomass fuels. | UN | ولهذا أهمية خاصة في حالات المنتجات المعاد تدويرها والوقود الاحيائي. |
Moreover, improvements in technologies which favour the use of biomass fuels can enable developing countries to reduce import dependence for fuels. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للتحسينات في التكنولوجيات التي تحبذ استخدام الوقود الاحيائي أن تمكن البلدان النامية من الحد من اعتمادها على استيراد الوقود. |
The demand for trafficked specimens was driven by the pet market, collectors' requirements and biomedical research. | UN | وقد كان سوق الحيوانات المنـزلية الصغيرة واحتياجات هواة الجمع وبحوث الطب الاحيائي هي التي حفّزت الطلب على الأنواع المتّجر بها. |