"الاختصاصات الموحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • standard terms of reference
        
    • the standard terms
        
    At no point during this meeting or in subsequent correspondence did the Government indicate that it did not accept the standard terms of reference. UN ولم توضح الحكومة في أي وقت أثناء هذا الاجتماع أو في المراسلات اللاحقة أنها لا توافق على الاختصاصات الموحدة.
    109. Therefore, the Board recommends that the Internal Audit Division review the standard terms of reference of resident auditors. UN 109 - وعليه يوصي المجلس بأن تعيد شعبة المراجعة الداخلية للحسابات النظر في الاختصاصات الموحدة لمراجعي الحسابات المقيمين.
    standard terms of reference, tender documents and evaluation criteria for the engagement of external auditors should be established, and a quality control function introduced to ensure audit certificates meet UNHCR's requirements. UN كما ينبغي تحديد الاختصاصات الموحدة ووثائق العطاءات ومعايير التقييم اللازمة للتعاقد مع مراجعي الحسابات الخارجيين، وإنشاء وظيفة مراقبة الجودة لضمان امتثال شهادات مراجعة الحسابات لشروط المفوضية.
    The NGO/NEX audits are conducted based on OAPR standard terms of reference. UN وتجرى عمليات مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني استنادا إلى الاختصاصات الموحدة لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    Indeed, in the view of the Special Rapporteurs, they themselves did not have the authority to negotiate the standard terms of reference for fact-finding missions of special rapporteurs/representatives of the Commission on Human Rights. UN والواقع أن المقررين الخاصين أنفسهما يعتقدان أنه ليس من سلطتهما التفاوض بشأن الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون/الممثلون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان.
    In response, the advance party explained that the term “detainee” as contained in the standard terms of reference for fact—finding missions of special rapporteurs referred to anyone deprived of his or her liberty, including those convicted and sentenced by a court of law. UN ٩١ - وردا على ذلك، أوضح المبعوث الطليعي أن مصطلح " محتجز " كما ورد في الاختصاصات الموحدة يشير إلى أي شخص حُرم من حريته، ويشمل ذلك المدانين الذين صدرت ضدهم أحكام من محكمة قانونية.
    He said that the Special Rapporteurs recognized that logistically it might be impossible to meet with all the individuals on the list, given the fact that the detainees were dispersed throughout the country, but in principle the Government needed to accept the standard terms of reference before the Special Rapporteurs undertook the visit. UN وقال إن المقررين الخاصين أقرا بأنه قد يكون من المستحيل، لوجستياً، مقابلة جميع اﻷفراد الواردة أسماؤهم في القائمة، بالنظر إلى أن المعتقلين متفرقون في مختلف أنحاء البلد، ولكن على الحكومة من حيث المبدأ أن تقبل الاختصاصات الموحدة قبل قيام المقررين الخاصين بالزيارة.
    This has arisen from our understanding of the mandate of the Rapporteurs as derived from the enabling resolutions, the standard terms of reference for fact-finding missions of special rapporteurs/representatives of the Commission on Human Rights, existing practice and the emerging human rights jurisprudence governing similar missions. UN وهذا الموقف نابع من فهمنا لولاية المقررين كما تستمد من القرارات الصادرة بها، ومن الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون/الممثلون للجنة حقوق اﻹنسان، ومن الممارسات القائمة ومن فقه حقوق اﻹنسان الذي بدأ يظهر والذي يحكم مثل هذه البعثات.
    The Special Rapporteurs would submit that the Government has been well aware of their position of principle that it must accept unconditionally the standard terms of reference for fact—finding missions of special rapporteurs prior to their undertaking the visit. UN ٤٣- ويود المقرران الخاصان أن يؤكدا أن الحكومة كانت على علم تام بموقفهما المبدئي بأنها يجب أن تقبل دون شروط الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المقررون الخاصون قبل قيامهما بالزيارة.
    The Government states that it has provided assurances of “its full cooperation and support to ensure the success of the visit”, but its refusal to guarantee access to detainees, as required by the standard terms of reference, demonstrates otherwise. UN وتقول الحكومة أنها قدمت " تأكيدات بتعاونها الكامل ودعمها لضمان نجاح الزيارة " ، ولكن رفضها ضمان السماح بالوصول إلى المحتجزين حسبما تقتضي الاختصاصات الموحدة يدل على خلاف ذلك.
    The Special Rapporteurs would have done a grave injustice to the several procedures, both thematic and country, under this system if they had compromised on the standard terms of reference for fact—finding missions of special rapporteurs and proceeded with the mission. UN وكان المقرران الخاصان سيجحفان بشكل خطير باﻹجراءات المختلفة، الموضوعية والقطرية، في إطار هذا النظام، لو أنهما تساهلا بشأن الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون وقاما بأداء المهمة.
    Those initiatives included a revision of the standard terms of reference for resident auditors, the establishment and updating of a database of suitable candidates to serve as resident auditors and consideration of the development of training programmes to improve the knowledge of resident auditors with respect to peacekeeping operations. UN وشملت تلك المبادرات تنقيح الاختصاصات الموحدة لمراجعي الحسابات المقيمين، وإنشاء وتحديث قاعدة بيانات بأسماء المرشحين المناسبين الذين سيعملون كمراجعين مقيمين للحسابات، والنظر في إعداد برامج تدريبية لتحسين معارف مراجعي الحسابات المقيمين في ميدان عمليات حفظ السلام.
    108. However, the preparation of semi-annual reports on the main findings and recommendations of resident auditors is still a requirement of the revised standard terms of reference for resident auditors assigned to United Nations peacekeeping missions. UN 108 - بيد أن إعداد التقارير نصف السنوية عن النتائج الرئيسية لمراجعي الحسابات المقيمين وتوصياتهم، لا يزال من متطلبات الاختصاصات الموحدة المنقحة لمراجعي الحسابات المقيمين الملحقين ببعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    110. The Office of Internal Oversight Services informed the Board that it would review and revise the standard terms of reference for resident auditors in the context of the new audit management process proposed to be introduced by the Internal Audit Division in 2003. UN 110 - وقد أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس بأنه سيعيد النظر في الاختصاصات الموحدة لمراجعي الحسابات المقيمين ويقوم بتنقيحها، في سياق عملية الإدارة الجديدة لمراجعة الحسابات المقترح البدء استعمالها من قبل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2003.
    The Special Rapporteurs also enclosed for the information of the Government the standard terms of reference for fact-finding missions by Special Rapporteurs/ representatives of the Commission on Human Rights. UN وأرفق المقرران الخاصان أيضا لاطلاع الحكومة الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المقررون/الممثلون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان.
    As regards the terms of reference, the Permanent Mission was informed that those attached to the letter of the Special Rapporteurs dated 7 October 1996 were the standard terms of reference which are used for country visits of all special rapporteurs of the Commission on Human Rights, both thematic and country-specific. UN وفيما يتعلق بالاختصاصات أُبلِغت البعثة الدائمة بأن الاختصاصات المرفقة برسالة المقررين الخاصين المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ هي الاختصاصات الموحدة المعتاد استخدامها للزيارات القطرية التي يقوم بها كل المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان، سواء كانوا موضوعيين أو لبلدان محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus