"الاختياريين الملحقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • its Optional
        
    • s Optional
        
    • the Optional
        
    • and to both Optional
        
    We also have to achieve universal ratification of international instruments, such as the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN وعلينا أيضا تحقيق التصديق العالمي على الصكوك الدولية، مثل اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    The Committee's practice under the Covenant and its Optional Protocol, as well as its general comments, provide indications as to the interpretation of article 4 of the Covenant. UN وتشكل ممارسة اللجنة بموجب العهد والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به وتعليقاتها العامة دلائل لتفسير المادة 4 من العهد.
    The Committee's practice under the Covenant and its Optional Protocol, as well as its general comments, provide indications as to the interpretation of article 4 of the Covenant. UN وتشكل ممارسة اللجنة بموجب العهد والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به وتعليقاتها العامة دلائل لتفسير المادة 4 من العهد.
    In addition to the Covenant and its Optional Protocols, which it had ratified in 2002, Djibouti was party to virtually all the international and regional human rights instruments, and the Interministerial Committee closely monitored their application. UN وإلى جانب تصديق جيبوتي على العهد والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به في عام 2002، فهي طرف في الغالبية العظمى من الصكوك الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    In addition to ratifying the Convention on the Rights of the Child, Bosnia and Herzegovina became one of the first countries to sign the Convention's Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography, as well as the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflicts. UN وإضافة إلى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، أصبحت البوسنة والهرسك أحد البلدان الأولى التي وقعت على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وبشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها
    This will enable the Committee to better understand the implementation of the Convention and its Optional Protocols in the country and provide information that will feed into the list of issues, the dialogue with the State and the concluding observations. UN وسيمكّن ذلك اللجنةَ من أن تفهم فهماً أفضل تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها في البلد وتوفر المعلومات التي ستُدرج في قائمة المسائل والحوار مع الدولة والملاحظات الختامية.
    The Protocol establishes a new procedure of individual communications and inter-State communications regarding violations of rights set forth in the Convention and its Optional Protocols, as well as an enquiry procedure for grave or systematic violations. UN وينص البروتوكول على إجراء جديد لتقديم الرسائل من الأفراد وتبادل الرسائل بين الدول بشأن انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، بالإضافة إلى إجراء للتحري عن الانتهاكات الجسيمة أو المنهجية.
    It encouraged those countries that had not yet done so to sign, ratify and accede to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols and to take measures to implement them. UN وهو يشجع البلدان التي لم توقع أو تصدق أو تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها على أن تبادر إلى ذلك، وأن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    To that end, it should make full use of the means available to it, including legal instruments such as the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN ولتحقيق تلك الغاية ينبغي أن يستغل الوسائل المتاحة له كل استغلال بها في ذلك الصكوك القانونية كاتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    In order to comply with the precepts of the Convention and its Optional protocols, his Government had recently adopted a new law on the sexual exploitation of minors and had tabled a draft law designed to meet the growing demands on families with regard to bringing up and educating children. UN ورغبة من حكومته في الامتثال للقواعد الواردة في الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها فقد أقرت مؤخرا قانونا جديدا بشأن استغلال القصَّر جنسيا وقدمت مشروع قانون يستهدف تلبية الطلبات المتعاظمة الملقاة على عاتق الأسر بصدد تنشئة الأطفال وتعليمهم.
    69. Azerbaijan, which had ratified the Convention and its Optional Protocols and had submitted combined second and third periodic reports to the Committee, had invited its chairperson to visit the country in early 2006. UN 69- وأضافت أن أذربيجان، التي صدقت على الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، قدمت تقريريها المرحليين الثاني والثالث مجتمعَيْن إلى اللجنة، ودعت رئيس اللجنة إلى زيارة البلاد في أوائل عام 2006.
    356. States are at various stages of reforming child protection legislation and policies, implementing the Convention on the Rights of the Child and ratifying its Optional protocols, as well as aligning national priorities with international obligations. UN 356 - وبلغت الدول مراحل مختلفة من إصلاح التشريعات والسياسات المتصلة بحماية الطفل، ومن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، فضلاً عن ملاءمة الأولويات الوطنية مع الالتزامات الدولية.
    To the extent possible, children should be given support and encouragement to form their own organizations and initiatives, which will create an environment for them to discuss their rights and express their own views on their State's progress in implementing the Convention and its Optional Protocols, as part of the ongoing monitoring process. UN وينبغي دعم الأطفال وتشجيعهم على إنشاء منظماتهم واتخاذ مبادراتهم بأنفسهم قدر الإمكان، الأمر الذي يهيئ لهم بيئة ملائمة لمناقشة حقوقهم والتعبير عن آرائهم في مدى التقدم الذي تحرزه الدولة في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، وذلك في إطار عملية الرصد المستمر.
    It strongly encourages children to participate in the reporting process either by contributing to NGO reports or submitting their information through child-led organizations, informal children's groups or NGOs, in order to provide their perspectives on how the Convention and its Optional Protocols are being implemented in their country. UN وتشجع الأطفال بقوة على المشاركة في عملية الإبلاغ، إما بالمساهمة في تقارير المنظمات غير الحكومية أو بتقديم معلوماتهم بواسطة المنظمات التي يقودها أطفال أو مجموعات الأطفال أو المنظمات غير الحكومية، من أجل تقديم وجهات نظرهم عن كيفية تنفيذ بلدانهم للاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    The Committee is furthermore concerned that overlaps in the mandates of the Department for protection of the rights of the child within the Ombudsman for Human Rights of Bosnia and Herzegovina and the Children's Ombudsman of Republika Srpska may obstruct a unitary approach to monitoring the implementation of the Convention and its Optional Protocols. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن التداخل في ولاية كل من إدارة حماية حقوق الطفل داخل مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وأمين المظالم المعني بالأطفال في جمهورية صربسكا قد يُعوّق اتباع نهج موحد إزاء رصد تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    98.11. Ratify CRC and its Optional Protocols (Portugal); 98.12. UN 98-11- التصديق على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها (البرتغال)؛
    Consider the ratification of CRC and its Optional Protocols (Chile); 98.14. UN 98-13- النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها (شيلي)؛
    From January 2004, States parties began submitting reports required under the Convention's Optional Protocols. UN واعتباراً من كانون الثاني/يناير 2004، بدأت الدول الأطراف في تقديم التقارير المطلوبة بموجب البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية.
    Implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها
    29. The Maldives is party to the Optional Protocols to the ICCPR, CEDAW and CAT, and to both Optional Protocols to the CRC. UN 29- وملديف طرف في البروتوكولات الاختيارية الملحقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus