"الاختيار التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the selection
        
    It was concerned by the lack of transparency in the selection process, which was often carried out without announcing vacancies. UN ويشعر وفده بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمليات الاختيار التي كثيراً ما تتم دون الإعلان عن الشواغر.
    A review of implementing arrangements and the selection procedures used by UNHCR to identify appropriate partners was undertaken in 1997. UN وقد أُجري في عام ٧٩٩١ استعراض لترتيبات التنفيذ ولاجراءات الاختيار التي تستخدمها المفوضية لتحديد الشركاء المنفذين.
    Recommendations will be designed to enhance the selection processes used by the United Nations system. UN وستوضع التوصيات لتعزيز عمليات الاختيار التي تستخدمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    A review of implementing arrangements and the selection procedures used by UNHCR to identify appropriate partners was undertaken in 1997. UN وقد أُجري في عام ٧٩٩١ استعراض لترتيبات التنفيذ ولاجراءات الاختيار التي تستخدمها المفوضية لتحديد الشركاء المنفذين.
    The Board completed the selection process for the appointment of a new Director of the Institute and submitted its recommendation to the Secretary-General. UN واختتم المجلس الاستشاري عملية الاختيار التي أجريت لتعيين مدير جديد للمعهد وقدم توصياته بشأنها إلى الأمين العام.
    The Board examined 24 payments to consultants and the selection process applied. UN وقام المجلس بفحص 24 دفعة للاستشاريين وعملية الاختيار التي طبقت.
    in what way did they call us for the selection criteria? Open Subtitles صدقاً، ماهي معايير الاختيار التي على أساسها تواصلوا معنا؟
    :: These key elements will represent the basis for the preparation of the vacancy announcement and the implementation of the selection process which are under the responsibility of the three Rome-based agencies. UN :: سوف يتم الاستناد إلى هذه العناصر الرئيسية لإعداد الإعلان عن الوظيفة الشاغرة ولتطبيق إجراءات الاختيار التي هي من مسؤولية الوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما.
    It would also be interested to learn more about the selection process that had led to the appointment of the new Representative of the Secretary-General and the mechanism for providing information on her performance. UN وأعربت أيضا عن اهتمام المجموعة بالاطلاع على مزيد من المعلومات بخصوص عملية الاختيار التي أدت إلى تعيين الممثلة الجديدة للأمين العام وآلية تقديم المعلومات عن أدائها.
    30. On 27 July 2011, CSJ began the selection process, which faced both internal and external criticism. UN 30- وفي 27 تموز/يوليه 2011، بدأ مجلس اختيار القضاة عملية الاختيار التي واجهت انتقادات من الداخل والخارج.
    A funding mechanism will be put in place to raise funds and to finance some six such projects per year, with the selection criteria developed by UNEP and the Tunza Youth Advisory Council. UN وسوف تنشأ آلية تمويل لجمع الأموال وتمويل نحو ستة من هذه المشاريع كل عام، على أساس معايير الاختيار التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس تونزا الاستشاري للشباب.
    the selection committee, which is set up by the Office of the Secretary-General, is expected to vet applications, establish a shortlist of candidates, participate in the interview process and make recommendations to the Secretary-General for consideration. UN ويُتوقع من لجنة الاختيار التي يشكلها مكتب الأمين العام أن تقوم بفحص الطلبات وإعداد قائمة قصيرة بالمرشحين والمشاركة في عملية إجراء المقابلات وتقديم توصيات إلى الأمين العام للنظر فيها.
    In this connection, the Board of Auditors has identified significant shortcomings in the selection procedures used by the Department of Economic and Social Affairs. UN وفي هذا الصدد، كشف مجلس مراجعي الحسابات عن وجود ثغرات كبيرة في إجراءات الاختيار التي تتبعها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    It makes it clear that that General Assembly resolution has been only partially observed, because the selection process that he describes is really almost conspiratorial. UN ويوضح الكتاب أن قرار الجمعية العامة ذاك لم يتم التقيد به إلا جزئيا، لأن عملية الاختيار التي يصفها تكاد تكون تآمرا في واقع الأمر.
    In the absence of documentation concerning the comparative analysis of the candidates' qualifications, there was insufficient evidence of transparency and objectivity in the selection decisions made by programme managers. UN ونظرا لعدم وجود مستندات تتعلق بالتحليل المقارن لمؤهلات المرشحين، لم يكن هناك دليل كاف على الالتزام بالشفافية والموضوعية في قرارات الاختيار التي اتخذها مديرو البرامج.
    In order to facilitate the constitution of the selection panels of the Appointment and Promotion Board, the parties involved in the submission of proposals for their membership are expected to do so within a reasonable time span. UN ولتيسير تشكيل أفرقة الاختيار التي يتألف منها مجلس التعيين والترقية، ينتظر من الأطراف المعنية بتقديم المقترحات لعضويتها القيام بذلك خلال فترة زمنية معقولة.
    At the same time, however, they add to the already considerable cost of participation in the selection proceedings. UN بيد أن ذلك يؤدي ، في الوقت نفسه ، الى زيادة تكلفة المشاركة في اجراءات الاختيار التي تعتبر تكلفة كبيرة أصلا .
    2. Integrate the results of the research on the selection criteria used in recruiting senior managers for the Civil Service. UN ٢ - تطبيق نتائج البحوث على معايير الاختيار التي يجري بها العمل لتوظيف اﻷطر العليا في الخدمة المدنية العامة.
    At the same time, however, they add to the already considerable cost of participation in the selection proceedings. UN بيد أن ذلك يؤدي في الوقت نفسه الى زيادة تكلفة المشاركة في اجراءات الاختيار التي تعتبر تكلفة كبيرة أصلا .
    Despite the financial crisis which the Fund is experiencing in 1995, the Board made an effort to honour about 40 per cent of each request for funding which met the selection criteria established by the Board. UN ورغم اﻷزمة المالية التي يمر بها الصندوق عام ١٩٩٥ فقد التزم مجلس اﻷمناء بالاضطلاع بحوالي ٤٠ في المائة من كل طلب تمويل يتفق ومعايير الاختيار التي وضعها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus