"الادارة المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Civil Administration
        
    • civilian administration
        
    It had made specific recommendations about the way in which human rights violations could be minimized or ended, and on how the armed forces should interact with the Civil Administration in areas of insurgency or terrorism. UN ووضعت اللجنة توصيات محددة حول الطريقة التي يمكن بها تقليل انتهاكات حقوق اﻹنسان إلى أدنى حد أو إنهائها تماماً، وحول كيفية تفاعل القوات المسلحة مع الادارة المدنية في مناطق التمرد أو اﻹرهاب.
    The existence of some form of Civil Administration is none the less a crucial factor in the conduct of United Nations operations. UN ووجود شكل من أشكال الادارة المدنية يمثل مع ذلك عاملا حاسما في سير عمليات اﻷمم المتحدة.
    In carrying out its mission, it will comply with local laws and regulations and will not hamper the functioning of local Civil Administration. UN وتمتثل في أدائها لمهمتها للقوانين والنظم المحلية ولا تعوق الادارة المدنية المحلية عن مباشرة مهامها.
    A 22-year old Palestinian woman was arrested at the gate of the Civil Administration in Ramallah after she was found to be carrying a knife. UN واعتقلت امرأة فلسطينية، عمرها ٢٢ سنة، عند باب الادارة المدنية في رام الله بعد أن تبين أنها تحمل سكينا.
    In this way, the civilian administration will bridge the gap that existed before owing to the lack of institutional memory regarding stores for spare parts within the military administration. UN وبهذه الطريقة، ستعمل الادارة المدنية على سد الفجوة التي كانت قائمة من قبل نظرا لعدم وجود سجلات نظامية لمخازن قطع الغيار لدى اﻹدارة العسكرية.
    In other cases, settlers or Civil Administration workers uprooted olive saplings that Palestinians had planted on land bordering settlements in order to assert their land ownership claims. UN وفي حالة أخرى، اقتلع المستوطنون أو عمال الادارة المدنية شجيرات زيتون كان الفلسطينيون قد زرعوها في أراض متاخمة للمستوطنات تأكيدا لحقوقهم في ملكية اﻷرض.
    A further 17 Civil Administration staff were engaged in border control at the check-points. UN وكان هناك ١٧ موظفا آخرين في الادارة المدنية يعملون في مراقبة الحدود عند نقاط التفتيش.
    In the health sector, UNRWA assisted the nascent health authority during the hand-over period from the Israeli Civil Administration by providing medical supplies where shortages had arisen. UN وفي مجال الصحة، ساعدت اﻷونروا السلطة الصحية الناشئة خلال فترة التسلم من الادارة المدنية الاسرائيلية، بتوفير المواد الطبية الناقصة.
    Dr. Ja'anina stressed the alarming shortage in medicine due to the fact that the Civil Administration had not yet paid the NIS 7 million that were allocated for medicines. UN وشدد الدكتور جعنينة على أن النقص الخطير في اﻷدوية يعزى الى أن الادارة المدنية لم تدفع مبلغ ٧ ملايين شاقل اسرائيلي جديد كان قد خصص لﻷدوية.
    They would obtain the licence at the Civil Administration of the localities in which they resided. UN وكان هؤلاء الثلاثة قد استأنفوا لدى المحكمة العليا، وسيحصلون على هذه التراخيص من الادارة المدنية للبلديات التي يقيمون فيها.
    392. On 30 April, it was reported that the Civil Administration had advertised a project aimed at expanding the Efrat settlement by some 220 dunums. UN ٢٩٣ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل، أفيد أن الادارة المدنية أعلنت عن مشروع يهدف إلى توسيع مستوطنة إيفرات بحوالي ٢٢٠ دونما.
    47. Civil Administration is not usually an explicit component specified in the mandate of a peace-keeping operation. UN ٤٧ - لا تعتبر الادارة المدنية عادة عنصرا من العناصر المحددة في ولاية عمليات حفظ السلام.
    The Civil Administration component of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) was charged with supervision or control of existing administrative infrastructure. UN وكلف عنصر الادارة المدنية في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بالاشراف على الهياكل اﻷساسية الادارية القائمة ومراقبتها.
    But despite those efforts, the Israeli Civil Administration has not yet agreed and WFP has been unable to deliver food assistance in the occupied Palestinian territories since April 1992. UN لكن بالرغم من هذه الجهود، لم توافق الادارة المدنية الاسرائيلية على ذلك بعد ولم يتمكن البرنامج منذ نيسان/ابريل ١٩٩٢ من توفير المساعدة الغذائية اللازمة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    A WFP mission is being fielded to ascertain these needs, pending final concurrence of the Israeli Civil Administration, through UNDP, to provide further WFP food assistance. UN ويجرى إيفاد بعثة ميدانية تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي للتأكد من هذه الاحتياجات، ريثما توافق الادارة المدنية الاسرائيلية، عبر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، موافقة نهائية على تقديم برنامج اﻷغذية العالمي لمزيد من المساعدات الغذائية.
    Since my last report, the most significant development in the exercise of UNTAC Civil Administration control over the five areas specified in the Paris Agreements - foreign affairs, national defence, public security, finance and information - has been the activity of the Control Team, established in January 1993. UN ٥٧ - أهم ما استجد منذ تقريري اﻷخير على ممارسة السلطة الانتقالية لرقابتها في الادارة المدنية على المجالات الخمسة التي حددتها اتفاقات باريس - وهي الشؤون الخارجية والدفاع الوطني واﻷمن العام والمالية والاعلام - هو نشاط فريق المراقبة الذي تشكــل فــي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    In coordination with the UNTAC Military and Civilian Police Components, the staff of the UNTAC Civil Administration Component have also assumed greater supervision and control over the various border functions, such as immigration, customs and the implementation of the moratoriums on timber, gems and minerals. UN ٦٢ - وأمكن أيضا بالتنسيق مع العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية بالسلطة الانتقالية أن يتولى موظفو عنصر الادارة المدنية بالسلطة مزيدا من اﻹشراف والرقابة على مهام مختلفة في الحدود، منها الهجرة والجمارك، وتنفيذ القرار الرسمي المتعلق باﻷخشاب واﻷحجار الكريمة والمعادن.
    In cooperation with the Human Rights and Civilian Police components, the staff of the Civil Administration Component are continuing a programme of regular prison visits designed to effect the implementation of the relevant provisions of the Penal Code. UN ٦٧ - وبالتعاون مع جهات حقوق الانسان والشرطة المدنية، يواصل موظفو عنصر الادارة المدنية برنامجا لزيارة السجون العادية بهدف تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من قانون العقوبات.
    She said that since then a political agreement between Israel and the PLO had been reached, the Israeli army had withdrawn from the Gaza Strip and the Jericho area, and the transfer of authority from the Israeli Civil Administration to the Palestinian political authority and police had been smoothly carried out. UN وقالت إنه منذ ذلك الوقت تم التوصل الى اتفاق سياسي بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وانسحب الجيش الاسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا، وتم بهدوء نقل السلطة من الادارة المدنية الاسرائيلية الى السلطة السياسية والشرطة الفلسطينية.
    21. The Mission was also informed that, until recently, there had been a limited number of registration brigades and a lack of free movement in the RENAMO-controlled areas because of their slow integration into the Civil Administration and the existence of land-mines. UN ٢١ - وأبلغت البعثة أيضا بأنه حتى وقت قريب كان هناك عدد محدود من فرق التسجيل وافتقار إلى حرية الانتقال في المناطق التي تسيطر عليها حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بسبب بطء إدماجها في الادارة المدنية ووجود اﻷلغام اﻷرضية.
    69. The population increasingly fears direct contacts with the rebels and prefers in some cases to cooperate with the army or the civilian administration in order to be better protected. UN ٩٦- وأصبح السكان يخشون أكثر فأكثر أي اتصال مباشر مع المتمرّدين ويفضلون في بعض الحالات التعاون مع الجيش أو الادارة المدنية للحصول على حماية أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus