"الادارة المركزية" - Traduction Arabe en Anglais

    • central administration
        
    • central department
        
    In 1996, the central administration had received over 5,000 requests from detainees in that way. UN ففي عام ٦٩٩١ تلقت الادارة المركزية بهذه الطريقة ما يزيـد علــى ٠٠٠ ٥ طلب من محتجزين.
    If the assignor or the assignee have places of business in more than one State, the place of business is where the assignor or the assignee has its central administration. UN واذا كانت للمحيل أو المحال اليه أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يكون مكان العمل هو المكان الذي توجد فيه الادارة المركزية للمحيل أو المحال اليه.
    Apart from its central administration, two public bodies have been created under the Ministry to support schemes of cooperation with developing countries: UN وإلى جانب الادارة المركزية لهذه الوزارة، أنشيء جهازان حكوميان تشرف عليهما الوزارة بغية تعزيز تدابير التعاون مع البلدان النامية، وهما:
    At the same time, the central administration also approved the voluntary return of all Somali refugees from asylum countries. UN وفي الوقت نفسه، وافقت الادارة المركزية أيضا على إعادة جميع اللاجئين الصوماليين طوعا من بلدان المنفى.
    80. A number of delegations supported the idea that the Department of Peace-keeping Operations should become the central department for dealing with peace-keeping operations. UN ٨٠ - أيد عدد من الوفود الفكرة القائلة بأن تصبح ادارة عمليات حفظ السلم الادارة المركزية لمعالجة عمليات حفظ السلم.
    81. In connection with the monitoring of budgetary performance, new procedures have been instituted within the central administration of the Organization. UN ٨١ - وفيما يتصل برصد أداء الميزانية، استحدثت اجراءات جديدة داخل الادارة المركزية للمنظمة.
    To the extent that the day-to-day management of the affairs and operations of an entity is conducted from a place other than the place of central administration, the place of central administration remains decisive. UN واذا كانت الادارة اليومية لأعمال الهيئة وعملياتها تجرى من مكان غير مكان الادارة المركزية، يظل مكان الادارة المركزية هو المكان الحاسم.
    This part of the report will describe only the cultural activity of the central administration, which is channelled through the Ministry of Culture and a number of organizations which, although directly attached to the Ministry, enjoy a degree of independence. UN ومن ثم فإن هذا الجزء من التقرير لا يصف إلا أنشطة الادارة المركزية في مجال الثقافة، الموجهة من خلال وزارة الثقافة وبعض الهيئات التابعة لها، وإن كانت اﻷخيرة تتمتع بقدر من الاستقلال.
    The central administration of the Ministry of Justice, for its part, receives technical assistance from foreign consultants in the preparation, implementation and follow—up of projects, the coordination of international assistance and the translation of legislative texts. UN وتتلقى الادارة المركزية لوزارة العدل مساعدة تقنية من مستشارين أجانب في مجال إعداد المشاريع ومراقبة تنفيذها ومتابعتها وفي مجال تنسيق المعونة الدولية، وفي تحرير وترجمة النصوص القانونية.
    The central administration for Statistics agreed in the second quarter of 1996 to establish a national database for sustainable human development, including related series of indicators. UN ووافقت الادارة المركزية للاحصاء في الربع الثاني من عام ١٩٩٦ على وضع قاعدة بيانات وطنية ﻷجل التنمية البشرية المستدامة، تشمل سلسلة المؤشرات المتصلة بذلك.
    UNDP also recently provided support to the central administration for Statistics, since national statistical capacities are currently extremely debilitated and reliable national statistics are a top priority for technical cooperation. UN ووفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا الدعم أيضا إلى الادارة المركزية للاحصاء، ﻷن القدرات الاحصائية الوطنية تعاني حاليا من ضعف شديد وﻷن وجود احصاءات وطنية يمكن الوثوق بها يشكل أولوية قصوى بالنسبة إلى التعاون التقني.
    (7) Provision of central services by the United Nations central administration and/or UNDP will be on the basis of cost effectiveness. UN )٧( وستوفر الادارة المركزية لﻷمم المتحدة و/أو برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الخدمات الرئيسية بناء على الفعالية من حيث التكلفة.
    Fundamental economic restructuring in poor indebted countries must give priority to transformation of peasant agriculture by shifting significant levels of national resources to support this sector and by reversing the balance of power from central administration to community control of decision—making. UN لا بد لإعادة تشكيل الاقتصاد الأساسي في البلدان الفقيرة المدينة من إعطاء الأولوية لتحويل الزراعة الريفية عن طريق تحويل مستويات كبيرة من الموارد الوطنية لدعم هذا القطاع، وعن طريق عكس اتجاه توازن القوى من الادارة المركزية إلى التحكم في صنع القرار على مستوى المجموعات المحلية.
    One view was that reference should be made to the principal place of business or to a combination of factors, including place of performance, central administration and principal place of business. UN فقد أعرب عن رأي مفاده انه ينبغي الاشارة الى محل العمل التجاري الرئيسي أو الى مجموعة عوامل ، بما في ذلك مكان القيام بالعمل ومحل الادارة المركزية ومحل العمل التجاري الرئيسي .
    If the assignor (or the assignee) has more than one place of business, " place of business " means the place of central administration. UN واذا كان للمحيل (أو للمحال اليه) أكثر من مكان عمل واحد، فإن عبارة " مكان العمل " تعني مكان الادارة المركزية.
    Place of central administration is akin to the centre of main interests (a term used in the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency), chief executive office or principal place of business. UN 68- وتعبير مكان الادارة المركزية مماثل لتعبير مركز المصالح الرئيسية (تعبير استُخدم في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود) أو المكتب التنفيذي الرئيسي أو مكان العمل الرئيسي.
    In the case of sectors organized by branch offices, it would not be appropriate to have the questions of priority relating to operations that an enterprise carries out through a branch in one country governed by the law of another country where the enterprise has its head office or central administration. UN ففي قطاعات النشاط المنظمة على أساس مكاتب للفروع، لن يكون من الملائم أن يحكم مسائل الأولوية فيما يتعلق بعمليات تجريها مؤسسة من خلال فرعها في بلد ما، قانون بلد آخر يقع فيه المقر الرئيسي أو الادارة المركزية لذلك الفرع.
    Palestinian institutions in the West Bank and Gaza Strip comprise three distinct categories: the Palestinian Authority central administration, local government and non-governmental organizations. UN ١١٧ - والمؤسسات الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة تتألف من ثلاث فئات محددة: الادارة المركزية للسلطة الفلسطينية والحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    The central administration and elders of the main ethnic groups requested assistance from UNHCR and the international community for rehabilitation and reintegration programmes for Somali returnees from the Horn of Africa sub-region. UN وطلبت الادارة المركزية كما طلب زعماء المجموعات الاثنية الرئيسية مساعدات من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومن المجتمع الدولي بغية وضع برامج لاعادة تأهيل وادماج الصوماليين العائدين من المنطقة الفرعية للقرن الافريقي.
    6. In coordination with the central administration, rehabilitation and reintegration projects are to be implemented by local and international NGOs and by UNHCR. UN ٦- ستتولى تنفيذ مشروعات اعادة التأهيل والادماج المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وكذلك المفوضية بالتنسيق مع الادارة المركزية.
    80. A number of delegations supported the idea that the Department of Peace-keeping Operations should become the central department for dealing with peace-keeping operations. UN ٨٠ - أيد عدد من الوفود الفكرة القائلة بأن تصبح ادارة عمليات حفظ السلم الادارة المركزية لمعالجة عمليات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus