"الادعاءات التي وردت" - Traduction Arabe en Anglais

    • allegations received
        
    • the allegations made
        
    • allegations transmitted
        
    • the allegations submitted
        
    • the allegations contained
        
    The following are three examples of the allegations received: UN وفيما يلي ثلاثة من نماذج الادعاءات التي وردت:
    There is therefore not a one-to-one match between the number of allegations received and the number of individuals for whom an investigation has been completed. UN وبالتالي، فإن عدد الادعاءات التي وردت وعدد الأفراد الذين أُنجزت التحقيقات بشأنهم لا يتطابقان.
    Annex III contains detailed information on all allegations received in 2013. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات مفصلة عن جميع الادعاءات التي وردت في عام 2013.
    2. The comments of the delegation of Egypt concerning the allegations made in the written statement submitted by HRW and contained in document E/CN.4/1995/NGO/6 are as follows. UN ٢- وفيما يلي تعليق وفد مصر على الادعاءات التي وردت في البيان الكتابي لمنظمة HRW والذي تضمنته الوثيقة E/CN.4/1995/NGO/6.
    7. Encourages the Special Rapporteur, in accordance with his mandate and with the support and assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to continue to provide Governments with an appropriate opportunity to respond to allegations transmitted to him and reflected in his report, and to have their observations reflected in his report to the Council; UN 7- يشجع المقرر الخاص على القيام، وفقاً للولاية المسندة إليه، وبدعم ومساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بمواصلة إتاحة فرصة مناسبة للحكومات لكي ترد على الادعاءات التي وردت إليه وعبَّر عنها في تقريره، وإيراد ملاحظات هذه الحكومات في تقريره إلى المجلس؛
    Again, the State party did not offer any persuasive arguments concerning the issues raised by the complainant nor, especially, on the allegations submitted in the above-mentioned reports. UN ومرة أخرى، لم تقدم الدولة الطرف أية حجج مقنعة بشأن المسائل التي أثارها صاحب الشكوى، أو بشأن الادعاءات التي وردت في التقريرين المذكورين أعلاه بصفة خاصة.
    Some examples of allegations received are as follows: UN وفيما يلي بعض نماذج من الادعاءات التي وردت:
    Status of investigations into allegations received in 2013 involving entities other than peacekeeping and special political missions supported by the Department of Field Support UN المرحلة التي بلغتها التحقيقات في الادعاءات التي وردت في عام 2013 بشأن كيانات غير بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Annex IV contains detailed information concerning all allegations received in 2012, the nature of those allegations, the complainant or victims associated, the category of personnel involved and the actions taken. UN ويتضمن المرفق الرابع معلومات مفصلة عن جميع الادعاءات التي وردت في عام 2012، وطبيعة هذه الادعاءات، والمشتكين أو الضحايا ذوي الصلة بتلك الادعاءات، وفئة الموظفين المتهمين، والإجراءات المتخذة.
    13. As at 31 December 2012, investigations had been completed in connection with 11 allegations received in 2012. UN 13 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، انتهت التحقيقات في 11 ادعاء من الادعاءات التي وردت في عام 2012.
    Allegations concerning those four peacekeeping missions continue to represent the vast majority of all allegations received for field missions. UN ولا تزال الادعاءات المتعلقة ببعثات حفظ السلام الأربع هذه تمثل الأغلبية العظمى من كافة الادعاءات التي وردت من البعثات الميدانية.
    Status of investigations into allegations received in 2011 involving entities other than peacekeeping and special political missions supported by the Department of Field Support UN المرحلة التي بلغتها التحقيقات في الادعاءات التي وردت في عام 2011 بشأن كيانات غير بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    29. The number of allegations received to date in 2004 represents a slight decrease over the preceding two years. UN 29- وتناقص عدد الادعاءات التي وردت حتى الآن في عام 2004 تناقصاً طفيفاً بالنسبة للعامين الماضيين.
    The allegations comprise nearly two thirds (65 per cent) of all allegations received by the Investigations Division in 2007. UN وتشمل الادعاءات قرابة ثلثي (65 في المائة) مجموع الادعاءات التي وردت شعبة التحقيقات في عام 2007.
    The very same allegations received by the Committee had been brought before other human rights treaty bodies, where, after careful consideration of information from many sources, they had been judged to be unfounded. UN وإن نفس الادعاءات التي وردت أمام اللجنة بالذات قد قدمت إلى هيئات أخرى منشأة بموجب معاهدات لحقوق اﻹنسان، وتبين لتلك الهيئات بعد اجراء فحص مدقق لمعلومات وردت من مصادر كثيرة إنها ادعاءات لا تستند إلى أساس.
    The Tribunal found that the allegations made to support the motion were unnecessary, gratuitous and attempted to portray the applicant as having a negative character, even though attempts to portray a party's negative character alone were not admissible. UN وخلُصت المحكمة إلى أن الادعاءات التي وردت في تأييد الالتماس لا داعي ولا مبرر لها وأنها حاولت إعطاء الانطباع بأن المدعي سيء الخلق، على الرغم من أن المحاولات الرامية إلى إعطاء الانطباع بأن طرفا ما سيء الخلق غير مقبولة بمفردها.
    the allegations made in paragraphs 6 and 7 of the report concerning the situation in northern Iraq and the issue of the missing Kuwaitis are the same as those made in the Special Rapporteur's previous report, and Iraq responded to them in sufficient detail in the report it submitted to the United Nations General Assembly at its fifty-second session in 1997. UN وفيما يخص الفقرتين ٦ و ٧ من التقرير المتضمنة تكرار الادعاءات حول الحالة في شمالي العراق وموضوع المفقودين الكويتيين، فهي ذات الادعاءات التي وردت في تقريره السابق، وقد رد عليها العراق بشكل واف ومفصل في التقرير الذي قدمه إلى الدورة ٥٢/١٩٩٧ للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    17. Encourages the Special Rapporteur, in accordance with his mandate and with the support and assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to continue to provide Governments with an appropriate opportunity to respond to allegations transmitted to him and reflected in his report, and to have their observations reflected in his report to the Commission; UN 17- تشجع المقرر الخاص على القيام، وفقاً للولاية المسندة إليه، وبدعم ومساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بمواصلة تهيئة فرصة مناسبة للحكومات لكي ترد على الادعاءات التي وردت إليه وعبر عنها في تقريره، وإيراد ملاحظات هذه الحكومات في تقريره إلى اللجنة؛
    17. Encourages the Special Rapporteur, in accordance with his mandate and with the support and assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to continue to provide Governments with an appropriate opportunity to respond to allegations transmitted to him and reflected in his report, and to have their observations reflected in his report to the Commission; UN 17- تشجع المقرر الخاص على القيام، وفقاً للولاية المسندة إليه، وبدعم ومساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بمواصلة تهيئة فرصة مناسبة للحكومات لكي ترد على الادعاءات التي وردت إليه وعبر عنها في تقريره، وإيراد ملاحظات هذه الحكومات في تقريره إلى اللجنة؛
    Again, the State party did not offer any persuasive arguments concerning the issues raised by the complainant nor, especially, on the allegations submitted in the above-mentioned reports. UN ومرة أخرى، لم تقدم الدولة الطرف أية حجج مقنعة بشأن المسائل التي أثارها صاحب الشكوى، أو بشأن الادعاءات التي وردت في التقريرين المذكورين أعلاه بصفة خاصة.
    My delegation will speak in exercise of its right of reply at a later stage in response to the allegations contained in that statement. UN وسيمارس وفدي في مرحلة لاحقة حقـــه في الرد على الادعاءات التي وردت في ذلك البيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus