"الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • allegations of human rights violations
        
    • of alleged violations of human rights
        
    • allegation of human rights violation that occurred
        
    I strongly encourage the Government of Iraq to promptly investigate allegations of human rights violations in a transparent manner. UN وإني أشجع بقوة حكومة العراق على إجراء تحقيقات فورا وبصورة شفافة في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    He has insisted that his obligation to comment publicly on allegations of human rights violations does not exclude a constructive dialogue with the Government. UN وهو يصر على ألا يحول التزامه بالتعليق علنا على الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان دون إقامة حوار بناء مع الحكومة.
    All allegations of human rights violations and crimes were investigated, so as to ensure that perpetrators were brought to justice. UN وقد حُقق في جميع الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان وجرائم لضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    The two countries through Commission Truth and Friendship (CTF) continued joint efforts to close the chapter that involves the allegation of human rights violation that occurred in 1999. UN ويواصل البلدان عبر لجنة الحقيقة والصداقة جهودهما المشتركة من أجل إغلاق فصل الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في 1999.
    It urged the establishment of a Commission of Inquiry on Disappearances and a Truth and Reconciliation Commission and investigation of allegations of human rights violations. UN كما حثت على إنشاء لجنة للتحقيق في حالات الاختفاء ولجنة لتقصي الحقائق والمصالحة، وعلى التحقيق في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Joint operations with the armed forces were postponed, investigations of allegations of human rights violations were delayed, and some deployments to protection hot spots were deferred. UN وتم تأجيل تنفيذ العمليات المشتركة مع القوات المسلحة، وتأخير التحقيقات في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان وكذلك بعض عمليات نشر القوات في نقاط الحماية.
    :: Current mechanisms within and independent of Government to investigate allegations of human rights violations against persons with disabilities, and provide education and disability rights promotion UN :: الآليات القائمة في إطار الحكومة أو في استقلالية عنها فيما يتصل بالتحقيق في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان ضد المعاقين وكفالة تعزيز حقوق التعليم والإعاقة
    38. The Special Rapporteur has received a significant number of allegations of human rights violations concerning members of certain Christian minorities such as Jehovah's Witnesses or the Baptist Church. UN 38- وقد تلقت المقررة الخاصة عدداً كبيراً من الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان لأفراد من بعض الأقليات المسيحية مثل شهود يهوا أو الكنيسة المعمدانية.
    He urges the Government to investigate allegations of human rights violations against the lesbian, gay, bisexual and transgender community and to hold any perpetrators to account, in addition to recommending that the Myanmar National Human Rights Commission take up this particular case. UN وهو يحث الحكومة على التحقيق في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية، وعلى مساءلة مرتكبيها، كما يوصي لجنة ميانمار الوطنية لحقوق الإنسان بالنظر في هذه القضية تحديدا.
    Moreover, SLA -- operating in the context of the N'Djamena Ceasefire Agreement -- has expanded its areas of control and has initiated attacks against Government of the Sudan armed forces and police (in violation of the Agreement), thereby limiting the ability of the Government to investigate and address allegations of human rights violations in certain areas of Darfur. F. Offensive military overflights UN علاوة على ذلك، عمد جيش تحرير السودان - وهو يجري عملياته في سياق اتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار - إلى توسيع المناطق الخاضعة لسيطرته وشرع في شن هجمات على القوات المسلحة وقوات الشرطة التابعة لحكومة السودان (في انتهاك للاتفاق)، مما حد من قدرة الحكومة على التحقيق في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان ومعالجتها في بعض مناطق دارفور.
    The two countries through Commission Truth and Friendship (CTF) continued joint efforts to close the chapter that involves the allegation of human rights violation that occurred in 1999. UN ويواصل البلدان عبر لجنة الحقيقة والصداقة جهودهما المشتركة من أجل إغلاق فصل الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus