"الادعاءات ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • allegations against
        
    • claims against
        
    The same applies for allegations against military observers and CIVPOL. UN وينطبق ذلك على الادعاءات ضد المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Initial reports revealed that the allegations against the 58th Infantry Battalion of the Philippine Army were unsubstantiated. UN وتكشف التقارير الأولية أن الادعاءات ضد الكتيبة الثامنة والخمسين لمشاة للجيش الفليبيني لا تستند إلى أدلة.
    allegations against all levels and categories of personnel, from support staff to senior managers and from the rank and file to commanding officers, were substantiated. UN وتعززت صحة الادعاءات ضد أفراد من جميع الرتب والفئات، من موظفي الدعم إلى كبار المديرين ومن صغار الضباط إلى كبارهم.
    In six cases, the allegations against the peacekeepers were fully substantiated, and under-age girls were involved in all of them. UN وفي ست قضايا، تم إثبات الادعاءات ضد حفّاظ السلام بصورة كاملة، وفي جميع هذه القضايا كان الأمر يتعلق بفتيات قاصرات.
    However, the use of General Assembly funding resolutions to pursue claims against a Member State procedurally is not correct. UN ومع ذلك، فإن استخدام قرارات الجمعية للتمويل بغية توجيه الادعاءات ضد دولة عضو ليس صحيحا من الناحية الإجرائية.
    I have to tell Your Majesty that, even from my preliminary investigations, we believe the allegations against Queen Katherine have a sound basis in fact... Open Subtitles ..يجب أن اخبر جلالتك بأن حتى من وجهة نظري في التحقيقات الأولية نحن نعتقد أن الادعاءات ضد الملكة كاثرين
    Accordingly, it took all available measures during its second mission to Rwanda to investigate allegations against the RPF authorities. UN وبناء عليه، فقد اتخذت جميع التدابير المتاحة خلال زيارتها الثانية الى رواندا للتحقيق في الادعاءات ضد سلطات الجبهة الوطنية الرواندية.
    allegations against the United States of America UN الادعاءات ضد الولايات المتحدة الأمريكية
    Moreover, AI noted that the Office of the War Crimes Prosecutor continued to face considerable challenges in its investigations, particularly into allegations against former police officials. UN وعلاوة على ذلك، أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب لا يزال يواجه تحديات كبيرة في التحقيقات التي يجريها، ولا سيما التحقيق في الادعاءات ضد موظفي الشرطة السابقين.
    It should be pointed out, however, that reports from other organizations suggest chronic underreporting of allegations against United Nations personnel, as well as against personnel from the international aid community. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن التقارير الواردة من المنظمات الأخرى تشير إلى نقص مزمن في الإبلاغ عن الادعاءات ضد موظفي الأمم المتحدة، وكذلك ضد أفراد من الأوساط التي تقدم المعونة الدولية.
    The ill-intended and futile attempts of that regime to raise allegations against others regarding human rights situations is nothing but a ridiculous practice to distract the attention of the international community from its shameful human rights record. UN ومحاولات ذلك النظام السيئة النية والعقيمة لتوجيه الادعاءات ضد الآخرين فيما يتعلق بحالات حقوق الإنسان ليست سوى ممارسة هزلية لصرف انتباه المجتمع الدولي عن سجله المشين في مجال حقوق الإنسان.
    Departments do not have standing capacity to perform this function, with the exception of the Department of Safety and Security, which has established an Internal Affairs Unit to investigate allegations against Department of Safety and Security staff. UN وليس لدى الإدارات قدرات دائمة لأداء هذه المهمة، باستثناء إدارة شؤون السلامة والأمن، التي أنشأت وحدة للشؤون الداخلية من أجل التحقيق في الادعاءات ضد موظفيها.
    Prosecutors face extreme difficulties in investigating allegations against members of the armed forces, police or security forces. UN ٧٠١- ويواجه أعضاء النيابة العامة مصاعب بالغة في التحقيق في الادعاءات ضد أفراد القوات المسلحة والشرطة وقوات اﻷمن.
    Instead of raising allegations against others, the United States had better take concrete and meaningful steps to correct its past wrong policies and practices vis-à-vis other nations, including the Islamic Republic of Iran. UN وبدلا من إثارة الادعاءات ضد الآخرين، يجدر بالولايات المتحدة أن تتخذ خطوات ملموسة وهادفة لتصحيح ما كانت تتبعه سابقا من سياسات وممارسات خاطئة إزاء البلدان الأخرى، ومن بينها جمهورية إيران الإسلامية.
    Departments do not have standing capacity to perform this function, with the exception of the Department of Safety and Security, which has established an Internal Affairs Unit to investigate allegations against Department of Safety and Security staff. UN وليس لدى الإدارات قدرات دائمة لأداء هذه المهمة، باستثناء إدارة شؤون السلامة والأمن، التي أنشأت وحدة للشؤون الداخلية من أجل التحقيق في الادعاءات ضد موظفيها.
    Since the responsibility of the sending State is most obviously engaged in the case of military personnel, it is likely that allegations against such personnel are better reported by sending States. UN ولما كانت الدول المرسلة تتحمل بكل وضوح مسؤولية أكبر في حالة الموظفين العسكريين، فإن من الأرجح أن تتضمن تقاريرها معلومات مفصلة عن الادعاءات ضد مثل هؤلاء الموظفين.
    It is assumed that the same thing should occur in the case of allegations against civilian personnel, although there is no express provision in the Staff Rules. UN ويفترض أن تحدث العملية ذاتها في حالة الادعاءات ضد موظفين مدنيين، وإن كان لا يوجد نص صريح بهذا الشأن في النظام الإداري للموظفين.
    While allegations against 11 military personnel were not substantiated, those against 9 military personnel were substantiated, resulting in repatriation on disciplinary grounds of the military personnel involved. UN وبينما لم تثبت صحة الادعاءات ضد 11 من أفراد القوات العسكرية، ثبتت الادعاءات ضد 9 ومما أدى إلى إعادتهم إلى أوطانهم لأسباب تأديبية.
    B. claims against Belgian soldiers 107 — 109 UN باء - الادعاءات ضد الجنود البلجيكيين ٧٠١- ٩٠١
    C. claims against Canadian soldiers 110 — 121 UN جيم - الادعاءات ضد الجنود الكنديين ٠١١- ١٢١
    D. claims against Italian soldiers 122 — 124 UN دال - الادعاءات ضد الجنود الايطاليين ٢٢١- ٤٢١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus