Mr. Burin des Roziers was legal counsel for the prosecution in that case. | UN | وكان السيد بورين ديروزييه هو محامي الادعاء في تلك القضية. |
prosecution in the High court is undertaken by the Lord Advocate, Solicitor General and the advocate deputies who are collectively known as Crown Counsel. | UN | ويتولى الادعاء في المحكمة العليا محامي التاج، والمحامي العام، ونواب المحامين الذين يعرفون بأجمعهم باسم محاميي التاج. |
The author has not contested this claim in his further observations. | UN | ولم يعترض صاحب البلاغ على هذا الادعاء في تعليقاته الإضافية. |
The Procurator Fiscal Service is the prosecution service in Scotland. | UN | وتعتبر دائرة المدعي العام المحلي دائرة الادعاء في اسكتلندا. |
The evaluation by the prosecution of whether a case is likely to lead to a conviction takes account of the evidential demands made by the courts. | UN | وتأخذ جهة الادعاء في الاعتبار، عند تقييمها لاحتمال أن تفضي قضية ما إلى إدانة، طلبات الإثبات التي تقدمها المحاكم. |
The single judge presiding over the prosecution's evidence preservation in Mpiranya was Judge Arrey. | UN | وكان القاضي المنفرد الذي يترأس الحفاظ على أدلة الادعاء في قضية مبيرانيا هو القاضية أري. |
The fourth appeal, filed by the prosecution on 21 March 2002, was withdrawn on 2 April 2002. | UN | وقدم الاستئناف الرابع من الادعاء في 21 آذار/مارس 2002 ثم سحب في 2 نيسان/أبريل 2002. |
Chief Legal Adviser to the Government in Zimbabwe's prosecuting Authority; Private Sector Solicitor; Anti-Corruption Commissioner | UN | رئيس المستشارين القانونيين لدى هيئة الادعاء في حكومة زمبابوي؛ محام في القطاع الخاص؛ مفوض شؤون مكافحة الفساد |
By making a reference, the Attorney General may obtain a ruling which will assist the prosecution in future cases, but he cannot ask the court to set aside the acquittal of the particular accused whose case gave rise to the reference. | UN | ويجوز للمحامي العام، بإحالته للدعوى، أن يحصل على حكم يساعد الادعاء في الدعاوى المستقبلية، ولكنه لا يستطيع أن يطلب من المحكمة أن تلغي حكم براءة ذلك المتهم الذي دفعت قضيته إلى مسألة الإحالة. |
It was also a condition of the agreement that Todorović would cooperate with the prosecution and testify for the prosecution in other proceedings before the Tribunal. | UN | ومن بين شروط الاتفاق كذلك أن يتعاون تودوروفيتش مع الادعاء ويدلي بشهادته لصالح الادعاء في الوقائع الأخرى المعروضة على المحكمة. |
These include proposals for fair trial, expediting trials and appeals, and facilitating prosecution in national jurisdictions. | UN | واشتملت على مقترحات تتعلق بالمحاكمة العادلة، والتعجيل بالمحاكمات والاستئناف، وبتيسير الادعاء في الولايات القضائية الوطنية. |
The author did not contest this claim in his further observations. | UN | ولم يعترض صاحب البلاغ على هذا الادعاء في تعليقاته الإضافية. |
The author has not contested this claim in his further observations. | UN | ولم يعترض صاحب البلاغ على هذا الادعاء في تعليقاته الإضافية. |
The author did not contest this claim in his further observations. | UN | ولم يعترض صاحب البلاغ على هذا الادعاء في تعليقاته الإضافية. |
In this way, the prosecution hopes to reduce the need to prove certain matters again, saving valuable court time. | UN | وبهذه الطريقة يأمل الادعاء في تقليص الحاجة إلى إثبات بعض المسائل مجددا، موفرا على المحكمة وقتها القيم. |
As part of the creation of this Unit, a prosecutorial manual, concentrated upon the prosecution of SGBV crimes, is being drafted. | UN | وكجزء من إنشاء هذه الوحدة، تجري صياغة دليل ادعاء يركز على الادعاء في قضايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
the prosecution's appeal succeeded in having the acquittals of Drago Josipović and Vladimir Šantić on three counts reversed. | UN | ونجح الطعن الذي تقدم به الادعاء في نقض الحكم بتبرئة دراغو يوسيبوفيتش وفلاديمير شانتيتش من ثلاث تُهم. |
Both motions were decided by the Trial Chamber on 22 November 2002 in a single decision, which brought about a third amended indictment submitted by the prosecution on 26 November 2002. | UN | وقد بتت الدائرة الابتدائية في الالتماسين في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في قرار واحد، أسفر عن تقديم صيغة ثالثة معدلة لعريضة الاتهام، قدمها الادعاء في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
That was an alarming trend, as the Office was responsible for prosecuting cases of violence against women. | UN | وقالت إن هذا اتجاه يثير الجزع، نظرا لأن المكتب مسؤول عن الادعاء في قضايا العنف ضد المرأة. |
the claim made in these cases therefore differs from the claim made in the present case. | UN | ولذلك يختلف الادعاء في تلك القضايا عن الادعاء الوارد في هذه القضية. |
This allegation is discussed, infra, at para. 432. | UN | وترد مناقشة هذا الادعاء في الفقرة 432 أدناه. |
Table 7: The gender structure of judges and prosecutors in BiH | UN | الهيكل الجنساني للقضاة وممثلي الادعاء في البوسنة والهرسك لسنة 2009 |
In the words of the Prosecutor in his final submission in this case, the said Republic has | UN | وورد على لسان الادعاء في مرافعته النهائية في هذه القضية، أن هذه الجمهورية قامت ﺑ: |
The case is being prosecuted by a local prosecutor. | UN | ويتولى الادعاء في هذه القضية مدع عام محلي. |
This was confirmed during the visit of the Tribunal Chief Prosecutor to Bosnia and Herzegovina in April 2011. | UN | وتم تأكيد ذلك خلال الزيارة التي قام بها رئيس هيئة الادعاء في المحكمة إلى البوسنة والهرسك في نيسان/أبريل 2011. |
The one remaining individual brought in as gratis personnel in the International Tribunal for the Former Yugoslavia has been the leading prosecution co-counsel in the Blaskić trial, which commenced in July 1997. | UN | والموظف الوحيد المتبقي الذي يعمل دون مقابل إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يرأس فريق الادعاء في قضية بلاسكيتش التي بدأت في تموز/يوليه ١٩٩٧. |