"الاذاعة والتلفزيون" - Traduction Arabe en Anglais

    • radio and television
        
    • radio and TV
        
    In addition, each region possesses its own broadcasting structure, including private radio and television companies. UN وبالاضافة إلى ذلك، تمتلك كل منطقة هيكلها الاذاعي الخاص، بما في ذلك شركات الاذاعة والتلفزيون الخاصة.
    radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. UN وينبغي أن تزيد برامج الاذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في اخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    The Secretary-General's message was read by the Director, distributed to all participants, and later broadcast on national radio and television. UN وتلا المدير رسالة اﻷمين العام، ثم وزعت على المشتركين، وأذيعت لاحقا على محطة الاذاعة والتلفزيون الوطنية.
    The event was fully covered by radio and television. UN ووفرت محطة الاذاعة والتلفزيون تغطية كاملة للمناسبة.
    On Human Rights Day, major radio and TV stations took note of the observance. UN وفي يوم حقوق اﻹنسان نوهت محطات الاذاعة والتلفزيون الرئيسية بالاحتفال بهذه المناسبة. مانيلا
    Licences will be issued to public, private and community radio and television. UN وستمنح التراخيص لمحطات الاذاعة والتلفزيون العامة والخاصة والتابعة للمجتمعات المحلية.
    5. radio and television had reached a significant portion of the 860 million people of India. UN ٥ - واسترسل قائلا لقد بلغت الاذاعة والتلفزيون نسبة لها شأنها من شعب الهند البالغ عددهم ٨٦٠ مليون نسمة.
    97. The UNIC director gave interviews on radio and television on Human Rights and the International Year. UN ٩٧- أجرى مدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مقابلات في الاذاعة والتلفزيون فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والسنة الدولية.
    radio and television 3 UN الاذاعة والتلفزيون الخدمة الاجتماعية
    The duty of the TEC is to level the political playing field in the run-up to elections. The political playing field is being levelled effectively in areas such as the supervision of elections, and the financing and control of State-owned electronic media: radio and television. UN ومهمة المجلس هي تنقية الجو على الساحة السياسية خلال المدة المتبقية على موعد الانتخابات، ويجـــــري تنقية الجو في الساحة السياسية بفعالية في مجــــالات مثل اﻹشراف على الانتخابات، وتمويل وسائط الاعلام المملوكة من الدولة مثل الاذاعة والتلفزيون والاشـــــراف عليها.
    41. In Afghanistan, a bloody 15-year war had practically destroyed the existing infrastructures, including radio and television stations and printing facilities. UN ٤١ - ومضى قائلا إنه في أفغانستان، دمرت بالفعل الحرب الدموية الطويلة التي استمرت ١٥ سنة الهياكل اﻷساسية القائمة، بما في ذلك محطات الاذاعة والتلفزيون والمطابع.
    22. The Assembly could recommend that Member States encourage the participation of journalists and human rights advocates from minority groups and communities in the mass media. radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. UN ٢٢ - ويمكن أن توصي الجمعية العامة الدول اﻷعضاء بتشجيع مشاركة الصحفيين والمؤيدين لحقوق اﻹنسان من بين اﻷقليات من فئات وجماعات في وسائط اﻹعلام، وينبغي أن تزيد برامج الاذاعة والتلفزيون في عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في اخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    Pursuant to article 56 of the Telecommunications Act, Croatian radio and television is obliged to respect human dignity and fundamental human rights, in addition to promoting understanding of members of ethnic and national communities or minorities. UN وتُلزم المادة ٦٥ من قانون الاتصالات السلكية واللاسلكية دار الاذاعة والتلفزيون الكرواتية باحترام جملة أمور منها كرامة اﻹنسان والحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبتشجيع التفاهم مع المجموعات أو اﻷقليات اﻹثنية والقومية.
    (a) Popular science programmes on Polish radio and television; UN )أ( برامج علمية مبسطة في الاذاعة والتلفزيون البولنديين ؛
    Astronomers, power companies, computer networks, communications systems, banks, and radio and television stations can benefit from this precise timing capability. UN ويمكن لعلماء الفلك وشركات الكهرباء والشبكات الحاسوبية ونظم الاتصالات والمصارف ومحطات الاذاعة والتلفزيون أن تستفيد من هذه القدرة على حساب الوقت بدقة .
    During their discussions with President Gligorov on 18 December, he informed the Co-Chairmen that the Government was endeavouring to provide more time on radio and television for programmes in the Albanian language. UN وفي أثناء المناقشات التي أجراها الرئيسان المشاركان مع الرئيس غليغوروف في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر، أبلغهما بأن الحكومة تسعى الى توفير مزيد من الوقت في الاذاعة والتلفزيون للبرامج التي تبث باللغة اﻷلبانية.
    41. The First African Television Programme Festival, with the support of the Economic Commission for Africa (ECA) and the Union of radio and television Networks in Africa (URTNA), took place from 14 to 19 March 1994 in Nairobi. UN ٤١ - وانعقد المهرجان اﻷول لبرامج التلفزيون الافريقي بدعم من اللجنة الاقتصادية لافريقيا واتحاد شبكات الاذاعة والتلفزيون الافريقية في الفترة من ١٤ الى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤ في نيروبي.
    51. Of a total of 285,827 hours of radio and television programming broadcast in FRY in 1994, 6,454 hours were in Albanian. UN ١٥- ومن بين مجموع عدد الساعات التي استغرقتها برامج الاذاعة والتلفزيون في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عام ٤٩٩١ وتبلغ ٧٢٨ ٥٨٢ ساعة، فإن ٤٥٤ ٦ ساعة كانت لبرامج أُذيعت باللغة اﻷلبانية.
    The estimated requirements are as follows: production costs ($60,000); supplies ($17,000); duplication costs ($8,000); radio and television costs ($200,000); and subscription costs ($15,000). UN وفيما يلي الاحتياجات المقدرة: تكاليف الانتاج )٠٠٠ ٦٠ دولار(؛ اللوازم )٠٠٠ ١٧ دولار(؛ تكاليف النسخ )٠٠٠ ٨ دولار(؛ تكاليف الاذاعة والتلفزيون )٠٠٠ ٢٠٠ دولار(؛ وتكاليف الاشتراك )٠٠٠ ١٥ دولار(.
    Major newspapers and newsreels covered the message of the Secretary-General in French, and comments on it were made in four local languages on national radio and TV. UN وغطت الصحف واﻷفلام الاخبارية الرئيسية رسالة اﻷمين العام باللغة الفرنسية، وقدمت تعليقات عليها باللغات المحلية اﻷربع في الاذاعة والتلفزيون الوطنيين. لاغوس
    The Human Rights Day message of the Secretary-General was read at a commemoration organized jointly by the UNIC and the United Nations Association and was aired on radio and TV. UN وتليت رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان في احتفال تذكاري اشترك في تنظيمه المركز مع رابطة اﻷمم المتحدة، وتم بثها عن طريق الاذاعة والتلفزيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus