"الارتقاء بالوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • raise awareness
        
    • raising awareness
        
    • awareness raising
        
    • awareness promotion
        
    • increasing awareness
        
    The Committee has undertaken a number of initiatives in order to raise awareness and support the development of family friendly working arrangements. UN وقد اضطلعت اللجنة بعدد من المبادرات بغية الارتقاء بالوعي ودعم وضع ترتيبات عمل توائم الأسرة.
    In order to raise awareness of the ongoing wage gap between women and men and to try and change popular attitudes, the media gave ample coverage to that issue. UN وغطت وسائط الإعلام هذه القضية على نحو كاف بغية الارتقاء بالوعي بالفجوة المستمرة بين أجور النساء والرجال ومحاولة تغيير المواقف الشائعة.
    The Council conducted scholarly conferences, round tables and training seminars at the national and local levels to raise awareness and formulate strategies to raise the status of women. UN وعقد المجلس الوطني مؤتمرات علمية وموائد مستديرة وحلقات دراسية تدريبية على الصعيدين الوطني والمحلي بغية الارتقاء بالوعي ووضع استراتيجيات للنهوض بوضع المرأة.
    The Recommendations also deal with raising awareness about these international instruments for the promotion and defense of women's rights, in various ambits. UN وتتناول هاتان التوصيتان أيضا الارتقاء بالوعي بشأن الصكوك الدولية التي تعزز حقوق المرأة وتدافع عنها في نطاقات متنوعة.
    Civil society and the media could also play an important role by raising awareness of the consequences of violence on the well-being of women. UN وأنه يمكن للمجتمع المدني ووسائط الإعلام أن يضطلعا بدور هام عن طريق الارتقاء بالوعي إزاء عواقب العنف على رفاه المرأة.
    The Department also conducts research, and awareness raising campaigns, in relation to the various forms of violence against women. UN وتقوم الوزارة أيضا بالبحث وشن حملات الارتقاء بالوعي فيما يتعلق بمختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    This was in itself an awareness promotion measure. UN وكان ذلك في حد ذاته من تدابير الارتقاء بالوعي.
    The Department had played a significant role in increasing awareness in the world about the recent High-level Plenary Meeting. UN وقد اضطلعت هذه الإدارة بدور هام في الارتقاء بالوعي في العالم بشأن الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    In addition to developing estimates in the three countries, ICRW will disseminate a manual on the methodology and an advocacy booklet to raise awareness of the model, its applicability and pilot study results. UN وفضلا عن وضع تقديرات في البلدان الثلاثة، سيوزع المركز دليلا عن المنهجية وكتيبا للدعوة من أجل الارتقاء بالوعي بشأن هذا النموذج وإمكانية تطبيقه ونتائج الدراسات الرائدة المتعلقة به.
    Secondly, she asked whether the Government was planning to set up training programmes for law enforcement officials to raise awareness of gender issues, discrimination and violence against women. UN وثانيا، سألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم وضع برامج تدريبية لموظفي إنفاذ القانون بغية الارتقاء بالوعي بالقضايا الجنسانية والتمييز والعنف ضد المرأة.
    The Government should study the reasons behind such figures and report the findings at the grass-roots level, to raise awareness of women's rights. UN وينبغي للحكومة أن تدرس الأسباب وراء هذه الأرقام، وأن تنشر النتائج على المستوى الشعبي بغية الارتقاء بالوعي فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    The programmes on education (see 61-68) are also expected to raise awareness among the general public. UN ومن المتوقع أن تؤدي البرامج التعليمية (انظر 61-68) أيضا إلى الارتقاء بالوعي بين عامة الجماهير.
    The State Secretariat for Labour kept daily records of complaints filed by domestic workers over benefits or compensation; however, much remained to be done in order to raise awareness of those relatively new rights. UN وتحتفظ وزارة العمالة بسجلات يومية للشكاوى التي يتقدم بها العاملون بالخدمة المنـزلية بشأن الاستحقاقات أو التعويضات؛ ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به بغية الارتقاء بالوعي بشأن تلك الحقوق الجديدة نسبيا.
    The role of the mass media is emphasized; and efforts to raise awareness about basic State policies on gender equality and gender issues are stepped up, with a view to creating a better social environment for women's development. UN ويجري تأكيد دور وسائط الإعلام، كما يجري تعزيز الجهود الرامية إلى الارتقاء بالوعي بشأن السياسات الأساسية للدولة إزاء المساواة بين الجنسين والقضايا المتعلقة بنوع الجنس بغية تهيئة بيئة اجتماعية أكثر مواءمة لتنمية المرأة.
    They are mainly involved in raising awareness and providing rehabilitation support to the victims. UN وتشارك هذه المنظمات بصفة رئيسية في الارتقاء بالوعي وفي توفير الدعم لإعادة تأهيل الضحايا.
    They are active in raising awareness, providing legal aid, and imparting skill development training. UN وتعمل هذه المنظمات والوحدات بنشاط على الارتقاء بالوعي وتقديم المعونة القانونية والاضطلاع بالتدريب على تنمية المهارات.
    raising awareness on gender equality and on the status of Maltese women UN :: الارتقاء بالوعي بالمساواة بين الجنسين وبمركز المرأة المالطية؛
    The published material is intended to urge a change in the way in which the sexes are presented in sport and in sports reporting by raising awareness of the effects of one-sided presentations of participants in sport, both men and women. UN والهدف من المواد المنشورة الحث على إحداث تغيير في وسائل تقديم الجنسين في الرياضة وفي التقارير الرياضية عن طريق الارتقاء بالوعي فيما يتعلق بآثار تقديم المشاركين في الألعاب الرياضية، سواء كانوا رجالا أو نساء، من جانب واحد.
    As globalization progresses and economy-oriented rationalism prevails, we should pay special attention to the task of raising awareness of cultural diversity, nurturing the special character of respective countries and regions, and preserving historical and cultural heritage. UN وبتقدم العولمة، وتغلب التعقل الاقتصادي، يتعين علينا أن نولي اهتماما خاصا لمهمة الارتقاء بالوعي بالتنوع الثقافي، ورعاية الطابع الخاص للبلدان والمناطق المختلفة، وصون التراث التاريخي والثقافي.
    health education and information dissemination for women, specially in fertile age for the purpose of awareness raising on healthy lifestyles, human relationships between sexes, reproductive health; UN - التثقيف الصحي للمرأة وتزويدها بالمعلومات، وبخاصة في سن الخصوبة، بغرض الارتقاء بالوعي بشأن الأساليب الصحية للحياة والعلاقات البشرية بين الجنسين والصحة الإنجابية؛
    awareness raising on the female condom, in order to reduce the threat of contracting HIV and other STIs. UN :: الارتقاء بالوعي بشأن عازل الحمل الأنثوي بغية الإقلال من تهديد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي.
    42. Grants from the kindergarten, junior school and senior school development funds for gender-equality awareness raising. UN 42 - منح مقدمة من الصناديق الإنمائية لرياض الأطفال والمدارس الابتدائية والثانوية من أجل الارتقاء بالوعي بشأن المساواة بين الجنسين.
    awareness promotion will be the major activity. UN وسيكون النشاط الرئيسية هو الارتقاء بالوعي.
    It is an information campaign aiming at increasing awareness of learning difficulties among teachers, health-care and social welfare workers, employment authorities as well as parents and those suffering from learning difficulties. UN وهو حملة إعلامية تهدف إلى الارتقاء بالوعي المتعلق بصعوبات التعلم بين المعلمين والعاملين في مجالي الرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي وهيئات التوظيف، فضلا عن الوالدين ومن يعانون من الصعوبات في التعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus