"الارتقاء بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • scaled up
        
    • upgraded
        
    • raising them
        
    • upgrade them
        
    • an upgrade
        
    • for upgrading
        
    One approach is through the identification of best practices that can be scaled up or replicated by other offices. UN وثمة نهج واحد يتم من خلال تحديد أفضل الممارسات التي يمكن للمكاتب الأخرى الارتقاء بها أو تكرارها.
    Among their attractions, work programmes can be implemented fairly quickly or scaled up rapidly. UN ويُذكر من بين الجوانب الجذابة لبرامج العمل هذه إمكانية تنفيذها بسرعة معقولة أو الارتقاء بها بسرعة أيضاً.
    These efforts should be better documented so that they can be scaled up and replicated in other regions and countries. UN ويجب أن تكون هذه الجهود موثَّقة بشكل أفضل حتى يمكن الارتقاء بها وتكرارها في مناطق وبلدان أخرى.
    Education facilities are also developed or upgraded along with other development activities. UN ويجري أيضاً تطوير مرافق التعليم أو الارتقاء بها إلى جانب أنشطة التنمية الأخرى.
    267. In paragraph 146, the Board recommended: (a) that UNICEF review the present rules with a view to raising them to the most demanding standards on ethics, gifts and offers of hospitality; (b) that a declaration of existing interests be obtained from the professional staff of the Supply Division; and (c) that staff members be reminded of existing rules and regulations regarding interest in supplier companies. UN 267- في الفقرة 146، أوصى المجلس (أ) بأن تستعرض اليونيسيف قواعدها الحالية بغية الارتقاء بها إلى أكثر المعايير صرامة فيما يتعلق بالأخلاقيات والهدايا وعروض الضيافة؛ (ب) الحصول من موظفي الفئة الفنية في شعبة الإمدادات على ما يفيد بوجود مصالح معينة؛ (ج) تذكير الموظفين بالقواعد والأنظمة القائمة فيما يتعلق بمصالحهم لدى شركات التوريد.
    WIR 2002 states: " If developing countries are to strengthen competitiveness, they will have to strengthen their capabilities, attract and stimulate activities suited to their endowments (or lack of) and upgrade them over time " . UN ويذكر تقرير الاستثمار العالمي لعام 2002 ما يلي: " إذا ما أريد للبلدان النامية أن تعزّز قدرتها التنافسية، فسوف يتعيَّن عليها أن تعزّز قدراتها وتعمل على اجتذاب وتنشيط الفعاليات التي تتناسب مـع ما لديها (أو ما تفتقر إليه) من موارد والعمل على الارتقاء بها عبر الزمن " .
    The project develops business models that can be scaled up and replicated. UN ويضع المشروع نماذج تجارية يمكن الارتقاء بها وتكرارها.
    Policies must be based on evidence of what is effective and should be scaled up to address the true scope of the problem. UN كما يجب أن تقوم السياسات على ما أثبت فعاليته، وينبغي الارتقاء بها لمعالجة المشكلة بحجمها الحقيقي.
    The quality design of UN-Women interventions will be supported by integrating evaluation parameters in programming processes and ensuring targeted support of the programmes on evaluation that could be scaled up and replicated. UN وسيتم دعم جودة تصميم تدخلات هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال دمج التدخلات وبارامترات التقييم في عمليات البرمجة وضمان الدعم الموجه للبرامج المتعلقة بالتقييم التي يمكن الارتقاء بها وتكرارها.
    Through the IBSA Fund, provides support for viable South-South projects to fight poverty and hunger that can be scaled up and replicated in developing countries UN :: من خلال الصندوق المشترك بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا، يقدم الدعم المشاريع القابلة للتطبيق فيما بين بلدان الجنوب لمكافحة الفقر والجوع التي يمكن الارتقاء بها وتكرارها في البلدان النامية
    In addition and drawing on country-specific experience, the World Bank, the United Nations in-country presence and the Commission could identify specific examples of collaboration that could be further scaled up and broadened. UN وإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى التجارب الخاصة بكل قطر، يمكن أن يقوم البنك الدولي واللجنة وكيانات الأمم المتحدة العاملة في البلدان بتحديد أمثلة بعينها من التعاون يمكن مواصلة الارتقاء بها وتوسيع نطاقها.
    Several delegations emphasized the poverty-environment initiative as an important example of a good practice that should be scaled up as a model of collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وأكدت عدة وفود أن مبادرة الفقر والبيئة مثال هام على ممارسة جيدة ينبغي الارتقاء بها كنموذج للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    :: The wealth of knowledge available at the national level should receive attention and be shared, and it should be scaled up to the regional level in accordance with common standards. UN :: ينبغي الاهتمام بوفرة المعارف المتاحة على المستوى الوطني وتبادلها وينبغي الارتقاء بها إلى المستوى الإقليمي وفقاً لمعايير موحدة.
    Several delegations emphasized the poverty-environment initiative as an important example of a good practice that should be scaled up as a model of collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وأكدت عدة وفود أن مبادرة الفقر والبيئة مثال هام على ممارسة جيدة ينبغي الارتقاء بها كنموذج للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    To become a catalyst through creating innovative financing mechanisms for affordable housing, basic urban infrastructure and services to be scaled up by institutions with greater resources at the national and global levels, e.g., international finance institutions. UN وأن يصبح حفازاً في إيجاد آليات تمويل مبتكرة من أجل الإسكان الميسور والبنية التحتية الأساسية والخدمات التي يجري الارتقاء بها بواسطة المؤسسات ذات الموارد الأكبر على الصعيد الوطني والعالمي، مثل المؤسسات المالية الدولية.
    There have been instances where pilot projects have been scaled up nationally and the UNDP leadership role has been widely acknowledged. UN فهناك حالات لمشاريع تجريبية تم الارتقاء بها لتطبق على الصعيد الوطني. وحظي الدور الذي اضطلعت به قيادة البرنامج الإنمائي فيها بقدر كبير من الإشادة.
    The number of children attending primary school doubled, measles was reduced from epidemic levels, and 6,000 km of roads were opened, although they have not yet upgraded to all-weather routes. UN وتضاعف عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية، وتراجعت الحصبة عن مستويات الشيوع الوبائية، وفُتحت طرق بطول 000 6 كيلومتر، وإن لم يتم الارتقاء بها بعد إلى مصاف الطرق الصالحة في جميع الأحوال الجوية.
    In the process of carrying out the necessary preparations for the effective implementation of the Treaty, the 321 monitoring stations of the International Monitoring System, to be hosted by about 90 States, will either have to be newly built or upgraded to a common standard. UN وفي أثناء الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة للتنفيذ الفعﱠال للمعاهدة، فإن محطات الرصد البالغ عددها ٣٢١ محطة التابعة لنظام الرصد الدولي والتي ستستضيفها حوالي ٩٠ دولة، إما أن تُنشأ من جديد وإما الارتقاء بها في حالة وجودها، إلى مستوى المعايير الموحدة.
    146. The Board recommended (a) that UNICEF review the present rules, with a view to raising them to the most demanding standards on ethics, gifts and offers of hospitality; (b) that a declaration of existing interests be obtained from the professional staff of the Supply Division; and (c) that staff members be reminded of existing rules and regulations regarding interest in supplier companies. UN 146 - أوصى المجلس (أ) بأن تستعرض اليونيسيف قواعدها الحالية بغية الارتقاء بها إلى أكثر المعايير صرامة فيما يتعلق بالأخلاقيات والهدايا وعروض الضيافة؛ (ب) الحصول من موظفي الفئة الفنية في شعبة الإمدادات على ما يفيد بوجود مصالح معينة؛ (ج) تذكير الموظفين بالقواعد والأنظمة القائمة فيما يتعلق بمصالحهم لدى شركات التوريد.
    (y) Recommendation in paragraph 146 (a) that UNICEF review the present rules, with a view to raising them to the most demanding standards on ethics, gifts and offers of hospitality; (b) that a declaration of existing interests be obtained from the professional staff of the Supply Division; and (c) that staff members be reminded of existing rules and regulations regarding interest in supplier companies. UN (ذ) التوصية الواردة في الفقرة 146 (أ) بأن تستعرض اليونيسيف قواعدها الحالية بغية الارتقاء بها إلى أكثر المعايير صرامة فيما يتعلق بالأخلاقيات والهدايا وعروض الضيافة؛ (ب) الحصول من موظفي الفئة الفنية في شعبة الإمدادات على ما يفيد بوجود مصالح معينة؛ (ج) تذكير الموظفين بالقواعد والأنظمة القائمة فيما يتعلق بمصالحهم لدى شركات التوريد.
    For example, WIR 2002 states: " If developing countries are to strengthen competitiveness, they will have to strengthen their capabilities, attract and stimulate activities suited to their endowments (or lack of) and upgrade them over time. " UN ويذكر تقرير الاستثمار العالمي لعام 2002 على سبيل المثال، ما يلي " إذا ما أُريد للبلدان النامية أن تعزّز قدرتها التنافسية، فسوف يتعين عليها أن تعزّز قدراتها وتعمل على اجتذاب وتنشيط الفعاليات التي تتناسب مع ما لديها (أو ما تفتقر إليه) من موارد والعمل على الارتقاء بها عبر الزمن " .
    In November 2014, hand in hand with an upgrade from version 6 to version 7 of Drupal, the portal was relaunched. UN 43- في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أُعيد تدشين البوَّابة بالتزامن مع الارتقاء بها من النسخة 6 لدروبال إلى النسخة 7.
    This includes assistance in setting up national and regional upgrading infrastructure; the building of competencies among auditors, consultants and staff of enterprises for upgrading and restructuring. UN ويشمل ذلك المساعدة على إقامة بنية تحتية وطنية وإقليمية للارتقاء بالمنشآت؛ وبناء كفاءات مراجعي الحسابات والخبراء الاستشاريين والموظفين في المنشآت من أجل الارتقاء بها وإعادة هيكلتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus