46. Mr. KLEIN noted with special satisfaction Brazil's ratification of the Convention without reservation and voiced the hope that all the new legislation that had been announced would soon be implemented. | UN | ٦٤ - السيد كلاين لاحظ مع الارتياح الخاص تصديق البرازيل على العهد دون تحفظ وأعرب عن اﻷمل في أن تنفذ بسرعة كل التشريعات الجديدة التي أعلن عنها. |
Recalling further that, in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967, it welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, | UN | وإذ تشير كذلك إلـــى أنــها رحبت مع الارتياح الخاص في قرارهـا 2286 (د - 22) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1967، بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، |
Recalling further that, in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967, it welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أنها رحبت مع الارتياح الخاص في قرارهـا 2286 (د - 22) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1967 بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، |
We should note with particular satisfaction the achievements with regard to human rights and democracy. | UN | وينبغي أن ننوه مع الارتياح الخاص بالمنجزات التي تمت فيما يتعلق بحقوق الإنسان والديمقراطية. |
We welcome with particular satisfaction the announcement by Cuba of its decision to accede to the NPT and to ratify the Tlatelolco Treaty. | UN | ونرحب مع الارتياح الخاص بإعلان كوبا قرارها بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، وقرارها بالتصديق على معاهدة تلاتيلولكو. |
Recalling further that, in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967, it welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أنها رحبت مع الارتياح الخاص في قرارهـا 2286 (د - 22) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1967، بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، |
Recalling further that, in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967, it welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أنها رحبت مع الارتياح الخاص في قرارهـا 2286 (د - 22) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1967 بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، |
Recalling further that, in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967, the General Assembly welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن الجمعية العامة رحبت مع الارتياح الخاص في قرارهـا 2286 (د - 22) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1967 بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في سياق الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، |
Recalling further that, in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967, it welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أنها رحبت مع الارتياح الخاص في قرارهـا 2286 (د - 22) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1967 بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، |
Recalling further that, in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967, it welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أنها رحبت مع الارتياح الخاص في قرارهـا 2286 (د - 22) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1967 بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، |
Recalling further that, in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967, the General Assembly welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن الجمعية العامة رحبت مع الارتياح الخاص في قرارهـا 2286 (د-22) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1967 بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، |
Members of this Assembly will understand the particular satisfaction that New Zealand takes from this event. | UN | وأعضاء هذه الجمعية يفهمون الارتياح الخاص الذي تستقيه نيوزيلندا من هذا الحدث. |
My delegation notes with particular satisfaction that the decision to amend article VI of the Statute, which has been a subject of discussion over the past quarter-century, is a great achievement for all the States members of the IAEA. | UN | ويلاحظ وفـدي مع الارتياح الخاص أن القرار المتعلق بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي، التـي ظلــت موضــع نقاش عبر ربع القرن الماضي، يمثﱢل إنجازا عظيما لجميع الدول اﻷعضاء في الوكالــة. |
As a Member State that has consistently called for greater, more frequent and fluid interaction between the Council and other United Nations main organs, we assessed with particular satisfaction the establishment of a Peacebuilding Commission. | UN | وبوصفنا دولة عضوا تدعو باستمرار إلى قيام تفاعل أكبر وأكثر تواترا ومرونة بين المجلس وأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، فإننا نقدر مع الارتياح الخاص إنشاء لجنة لبناء السلام. |
It is a source of particular satisfaction for the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela to participate in today's debate on the report of the Security Council, as the positive changes that we have observed in the functioning of that important body, as reflected in the report, confirms our confidence in our membership of this Organization. | UN | ومن دواعي الارتياح الخاص لوفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية أن يشارك في مناقشة اليوم بشأن تقرير مجلس الأمن، نظرا لأن التغييرات الإيجابية التي لاحظناها في عمل تلك الهيئة الهامة على النحو المعبر عنه في التقرير تؤكد ثقتنا بعضويتنا في هذه المنظمة. |
Mr. Valle (Brazil): It is with particular satisfaction that I take the floor on item 46, “Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development”. | UN | السيد فالي )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الارتياح الخاص أن أتكلم بشأن البند ٤٦ من جدول اﻷعمال " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " . |
His delegation noted with particular satisfaction from the Annual Report 2003 (IDB.28/2 and Add.1) that the Organization's rate of implementation had increased and that its technical cooperation delivery had risen by 16 per cent. | UN | 71- كما إن وفده ينوّه مع الإعراب عن الارتياح الخاص بما اضطلع عليه من التقرير السنوي عن عام 2003 (IDB.28/2 وAdd.1) حيث ازداد معدّل التنفيذ لدى المنظمة وارتفع مستوى إنجاز برامج التعاون التقني لديها بنسبة قدرها 16 في المائة. |