"الارهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorist
        
    • terror
        
    • of terrorism
        
    • group
        
    Every year, hundreds of people are the victims of terrorist acts. UN ففي كل سنة، يقع مئات من الناس ضحايا لﻷعمال الارهابية.
    It must be recalled that in the first five years, terrorist activity was centred almost exclusively in rural areas. UN ولابد من التذكير بأن اﻷنشطة الارهابية في السنوات الخمس اﻷولى كانت تتركز حصرا تقريبا في المناطق الريفية.
    Decisive action is required by everybody who is in a position to control or combat the terrorist elements opposed to the peace process. UN ويلزم اتخاذ إجراء حاسم من جانب كل من هم في موقف يسمح لهم بكبح أو مكافحة العناصر الارهابية المعارضة لعملية السلام.
    Ecuador indicated that the legislation also covered terrorist organizations committing kidnapping. UN وأوضحت إكوادور أن التشريع يشمل أيضا ارتكاب المنظمات الارهابية الاختطاف.
    Apparently he's been in contact with someone who finances terrorist operations. Open Subtitles على ما يبدو انه على اتصال بشخص يمول العمليات الارهابية
    One terrorist organization has claimed responsibility for the attack. Open Subtitles لقد أعلنت احد الجماعات الارهابية مسؤوليتها عن الحادث
    If it had, to the fullest extent possible, refrained from mentioning the terrorist groups by name, it had been in order to avoid giving them any kind of publicity. UN وأنها إذا كانت قد امتنعت، قدر الامكان، عن تعيين المجموعات الارهابية بالاسم، فما ذلك إلاّ لتفادي الدعاية لها بشكل ما.
    He thanked the Committee for having expressed its solidarity with Algerian society and condemning terrorist barbarism without reservation. UN وشكر اللجنة على تضامنها مع المجتمع الجزائري وإدانتها للوحشية الارهابية بدون تحفظ.
    He therefore welcomed the draft international convention on the suppression of terrorist bombings and was encouraged by the speed of the progress achieved. UN وقال إنه لذلك السبب يرحب بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الارهابية بالقنابل.
    We should deal with the Middle East question with a correct understanding of the struggle for self-determination and of terrorist acts. UN وينبغي أن نتعامل مع قضية الشرق اﻷوسط بفهم صحيح للكفاح من أجل تقرير المصير، ولﻷعمال الارهابية.
    The terrorist organizations remain intact with their structures in place and their weapons still available at any time to return to violence. UN ولا تزال المنظمات الارهابية قائمة بكامل هيئتها ولا تزال أسلحتها جاهزة في أي وقت لاستئناف العنف.
    UNOMIG protested against this action to the authorities on both sides and demanded the cessation of all terrorist activities. UN واحتجت البعثة على هذا العمل لدى سلطات الجانبين، وطلبت وقف جميع اﻷنشطة الارهابية.
    It is highly ironical that an organization supported and sustained by the terrorist activities of its foreign mentors claims to represent the people in a state of India. UN ومن السخرية البالغة أن تدعي منظمة تدعمها وتؤيدها الأنشطة الارهابية لموجهيها الأجانب أنها تمثل الشعب في ولاية هندية.
    Further, it was acknowledged that fraud was linked to organized crime and possible connections could be drawn to terrorist activities. UN واعتُرف أيضا بأن الاحتيال يرتبط بالجريمة المنظمة، ومن الممكن أن توجد له صلات بالأنشطة الارهابية.
    Following the terrorist attack of September 2001, tourism declined, but is now recovering. UN ذلك أن السياحة تقلصت بعد الهجمة الارهابية التي حدثت عام 2001، ولكنها أخذت تسترد نشاطها الان.
    Noting the transnational nature of organized crime and the tendency of organized criminal groups and terrorist groups to expand their illegal operations, UN وإذ يلاحظ طابع الجريمة المنظمة العابر للحدود الوطنية، ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى توسيع نطاق عملياتها غير القانونية،
    Noting the transnational nature of organized crime and the tendency of organized criminal groups and terrorist groups to expand their illegal operations, UN وإذ يلاحظ طابع الجريمة المنظمة العابر للحدود الوطنية، ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى توسيع نطاق عملياتها غير القانونية،
    terrorist groups invariably had connections and support from outside of India and while their purpose was often political, kidnappings were also carried out to obtain funds and demand the release of associates from prison. UN والجماعات الارهابية على الاطلاق لديها صلات ودعم من خارج الهند. وعلى الرغم من أن أغراضها سياسية، فانها تقوم بعمليات اختطاف أيضا للحصول على أموال وللمطالبة بالافراج عن الأعوان في السجن.
    It establishes how to identify a suspicious transaction, particularly providing for indicators relating to terrorist activity financing. UN وهي تحدد كيفية التعرف على المعاملة المشبوهة، وتوفر على وجه الخصوص المؤشرات المتصلة بتمويل الأنشطة الارهابية.
    She cornered herself with her stupid remarks on terror. Open Subtitles هي وضعت نفسها بموقف محرج بعد تصريحاتها الارهابية
    Abhorrent acts of terrorism can only destroy the prospects for a just and durable peace. UN واﻷعمال الارهابية الشائنة لا تؤدي إلا إلى القضاء على فرص السلام العادل والدائم.
    First of all...why did he join this micro-terrorist group? Open Subtitles أولاً : لم انضممت الى المجموعة الارهابية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus