In certain cases, rationalization and simplification of arrangements were needed to avoid unnecessary duplication. | UN | ففي بعض الحالات، هناك حاجة إلى ترشيد الترتيبات وتبسيطها لتلافي الازدواجية غير الضرورية. |
Such strategic approaches provide important examples and models of how the United Nations can strengthen policy coherence, efficiency, and the reduction of unnecessary duplication. | UN | وتوفر هذه النهُج الاستراتيجية أمثلة ونماذج مهمة بشأن ما يمكن أن تفعله الأمم المتحدة لتعزيز اتساق السياسات والكفاءة والحد من الازدواجية غير الضرورية. |
The harmonized guidelines aim at strengthening the capacity of States to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner, including the avoidance of unnecessary duplication of information. | UN | وتهدف المبادئ التوجيهية المنسقة إلى تعزيز قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير في الوقت المناسب وبطريقة فعالة، بما في ذلك تجنب الازدواجية غير الضرورية في المعلومات. |
Desiring to make provision for a mutually beneficial relationship, to avoid unnecessary duplication of their activities and services and to facilitate the discharge of the respective responsibilities of both organizations, | UN | ورغبة منهما في اتخاذ التدابير الكفيلة بإقامة علاقة متبادلة المنافع، وتفادي الازدواجية غير الضرورية في أنشطتهما وخدماتهما، وفي تيسير قيام كل من المنظمتين بمسؤولياتها، |
Desiring to make provision for a mutually beneficial relationship, to avoid unnecessary duplication of their activities and services, to facilitate the discharge of the respective responsibilities of both organizations, | UN | ورغبة منهما في اتخاذ التدابير الكفيلة بإقامة علاقة متبادلة المنافع، وتفادي الازدواجية غير الضرورية في أنشطتهما وخدماتهما، ولتيسير قيام المنظمتين كل بمسؤولياته، |
To this end, all United Nations organs, bodies and specialized agencies whose activities deal with human rights shall cooperate in order to strengthen, rationalize and streamline their activities, taking into account the need to avoid unnecessary duplication. | UN | ولهذا الغرض، تتعاون جميع أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة التي تتعلق أنشطتها بحقوق اﻹنسان بقصد تعزيز وترشيد وتنسيق أنشطتها، مع مراعاة الحاجة إلى تجنب الازدواجية غير الضرورية. |
We believe that both organizations should increase the frequency of their consultations in order to enable them to maximize the achievement of their joint objectives while avoiding unnecessary duplication of both efforts and resources. | UN | ونعتقد أن المنظمتين يجب أن تزيدا من تواتر مشاوراتهما لكي تتمكنا من تحقيق أكبر قدر من أهدافهما المشتركة، بينما تتجنبان الازدواجية غير الضرورية للجهود والموارد على السواء. |
While reference was made to the importance of cooperation with other stakeholders, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the Commission was cautioned to avoid unnecessary duplication. | UN | وأُشير من جهة أخرى إلى أهمية التعاون مع الجهات المعنية الأخرى، بما فيها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ونُبهت اللجنة أيضا إلى ضرورة تجنب الازدواجية غير الضرورية. |
The Panel believes that it is important to build on its work by further considering the removal of unnecessary duplication in the United Nations system and by ensuring the clear delineation of roles and mandates. | UN | ويعتقد الفريق أن من المهم الاستناد إلى ما قام به من عمل في موالاة النظر في التخلص من الازدواجية غير الضرورية في منظومة الأمم المتحدة وضمان تحديد واضح للأدوار والولايات. |
Strengthened coordination and linkages within headquarters entities, as well as between these entities and their field offices, would alleviate these problems by addressing unnecessary duplication. | UN | ومن شأن تعزيز التنسيق داخل كيانات المقر، وكذلك بين هذه الكيانات ومكاتبها الميدانية، أن يخفف من هذه المشاكل بمعالجة الازدواجية غير الضرورية. |
The Working Group proposed adjustments in its working methods aimed at reinforcing the interactive dialogue with participants and at avoiding unnecessary duplication. | UN | واقترح الفريق العامل إجراء تعديلات على أساليب عمله الغرض منها تعزيز الحوار التفاعلي مع المشاركين وتجنب الازدواجية غير الضرورية. |
In the course of this process, allocation and sharing of responsibilities for implementation of Agenda 21, areas of unnecessary duplication of effort, possible gaps and opportunities for cooperation will be identified. The full text of the ACC statement to the Commission on Sustainable Development is contained in section I below. | UN | وفي سياق عملية توزيع وتقاسم المسؤوليات هذه لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ستحدد مجالات الازدواجية غير الضرورية للجهود، وما يمكن وجوده من ثغرات وفرص للتعاون ويتضمن الفرع اﻷول أدناه النص الكامل لبيان لجنة التنسيق الادارية المقدم للجنة التنمية المستدامة. |
5. Recognizes the complementary role of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa in the implementation of the New Agenda, including the mobilization of adequate resources, while avoiding unnecessary duplication of activities; | UN | ٥ - تقر بالدور التكميلي للمبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد، بما في ذلك تعبئة الموارد الكافية، مع تفادي الازدواجية غير الضرورية لﻷنشطة؛ |
It could add welcome flexibility to enable United Nations agencies to work together coherently in partnership with host Governments, while at the same time reducing unnecessary duplication of reporting and other activities. | UN | ويمكنه أن يضيف مرونة نرحب بها لتمكين وكالات الأمــــم المتحدة من العمل معا بشكل متماسك في شراكة مع الحكومات المضيفة، بينما يجري، في الوقت نفسه، التقليل من الازدواجية غير الضرورية في إعداد التقارير والأنشطة الأخرى. |
1. The United Nations and the Authority recognize the desirability of achieving effective coordination of the activities of the Authority with those of the United Nations and the specialized agencies, and of avoiding unnecessary duplication of activities. | UN | ١ - تقر اﻷمم المتحدة والسلطة بأنه من المستصوب تحقيق التنسيق الفعال بين أنشطة السلطة وأنشطة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وتفادي الازدواجية غير الضرورية بين اﻷنشطة. |
(d) Need to achieve cooperation and coordination and to avoid the unnecessary duplication of proposed actions with relevant provisions contained in other international agreements and processes; | UN | (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقات وعمليات دولية أخرى؛ |
(d) Need to achieve cooperation and coordination and to avoid the unnecessary duplication of proposed actions with relevant provisions contained in other international agreements and processes; | UN | (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقات وعمليات دولية أخرى؛ |
In addition to forging closer partnerships with other related organizations, the Economic and Social Council also needs to expand its coordination with the Security Council on specific economic security situations, as well as enhance coordination with the General Assembly to strengthen complementarity and, at the same time, avoid unnecessary duplication of work. | UN | وبالإضافة إلى إقامة شراكات أوثق مع المنظمات المعنية، يحتاج المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا إلى توسيع تنسيقه مع مجلس الأمن بشأن أوضاع اقتصادية أمنية محددة، فضلا عن تطوير التعاون مع الجمعية العامة لتعزيز التكامل معها وفي الوقت نفسه تفادي الازدواجية غير الضرورية في العمل. |
Intensify efforts to: harmonize trade policies, such as common documents for cross-border clearance of cargo, vehicles, and business people; remove unnecessary duplication of programmes; harmonize investment codes and factor mobility; and promote a genuine unification of the sub-regional markets; and | UN | تكثيف الجهود من أجل : تنسيق السياسات التجارية، مثل الوثائق المشتركة الخاصة بتخليص البضائع والمركبات والأشخاص العاملين في التجارة عبر الحدود، وإزالة الازدواجية غير الضرورية في البرامج؛ ومواءمة قوانين الاستثمار وحركة عوامل الإنتاج ؛ وتعزيز التوحيد الحقيقي للأسواق دون الإقليمية؛ |
(d) Need to achieve cooperation and coordination and to avoid the unnecessary duplication of proposed actions with relevant provisions contained in other international agreements and processes; | UN | (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقات والعمليات الدولية الأخرى؛ |