"الاستئماني على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Trust
        
    • the United Nations Trust
        
    In the Arab States, UNIFEM launched a regional replication of the Trust Fund for a period of three years. UN ففي الدول العربية، كرر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عملية إقليمية للصندوق الاستئماني على مدى ثلاث سنوات.
    A monitoring, evaluation and knowledge management framework was adopted to enhance the ability of the Trust Fund to generate, capture and disseminate knowledge. UN واعتمد إطار للرصد، والتقييم وإدارة المعارف لتعزيز قدرة الصندوق الاستئماني على توليد المعارف وتسجيلها ونشرها.
    It was noted that more widespread use of the Trust fund would facilitate the finalization of submissions before May 2009. UN وأشير إلى أن استخدام الصندوق الاستئماني على نطاق أوسع من شأنه أن يسهل تقديم الطلبات قبل أيار/مايو 2009.
    States that were able to do so were urged to make contributions to the Trust Fund. UN وحُثت الدول القادرة على تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني على أن تقدم مساهماتها.
    Land has been acquired and the members of the Trust are now working on land registration. UN وتم الحصول على الأراضي ويعمل أعضاء الصندوق الاستئماني على تسجيل الأراضي.
    the Trust Fund will be focused on three specific categories of activities: UN 37- سوف يركز الصندوق الاستئماني على ثلاث فئات محددة من الأنشطة:
    The Emergency Relief Coordinator, on the basis of the Committee's recommendations, would decide on the use of the Trust fund. UN وسيبت منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، في استخدام موارد الصندوق الاستئماني على أساس توصيات اللجنة.
    the Trust fund has not been widely used, so we welcome the adoption of new procedures to simplify access to it. UN ولم يستخدم الصندوق الاستئماني على نطاق واسع، ولذلك فإننا نرحب باعتماد إجراءات جديدة لتيسير الوصول إليه.
    In addition, we encourage all countries that can make contributions to the Trust Fund to do so. UN وفي هذا السياق، نشجع جميع الدول التي يمكنها تقديم إسهامات إلى الصندوق الاستئماني على أن تفعل ذلك.
    Additionally, regional and national replications of the Trust Fund are contributing to a larger resource base. UN إضافة إلى ذلك، يساهم تكرار تطبيق عمليات من نوع الصندوق الاستئماني على الصعيدين الإقليمي والوطني في توسيع قاعدة الموارد.
    However, recent generous contributions by donor States have improved the sustainability of the Trust fund. UN غير أن التبرعات السخية المقدمة مؤخرا من الدول المانحة قد حسـَّـنـت من قـدرة الصندوق الاستئماني على الاستمرار.
    It was then stipulated that the Trust fund would be based on voluntary contributions by Member States. UN وكان من المتوخى في ذلك الوقت أن يقوم الصندوق الاستئماني على أساس التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    In this context, Syria encourages all States to make voluntary contributions to the Trust Fund. UN وفي ذلك السياق، نشجع جميع الدول التي يمكنها تقديم الإسهامات إلى الصندوق الاستئماني على أن تفعل ذلك.
    As shown in table 1 and figure 1; contributions to the Trust fund have declined over the past two years. UN 4- وكما يتبين من الجدول 1 والشكل 1 انخفضت المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني على مدى السنتين الماضيتين.
    Across conflict-affected zones around the world, the organizations in partnership with the Trust Fund are working to meet those complex challenges so as to ensure that women receive the critical services they need. UN وتعمل المنظمات بالشراكة مع الصندوق الاستئماني على مواجهة تلك التحديات المعقدة في المناطق المتضررة من النزاعات في جميع أنحاء العالم، وذلك لكفالة حصول النساء على الخدمات الحيوية التي يحتجن إليها.
    Since 1965 the Trust Fund has contributed uniquely to the elimination of apartheid by rendering legal, educational and humanitarian relief assistance to the victims of apartheid. UN ومنذ عام ١٩٦٥، أسهم الصندوق الاستئماني على نحو فريد في القضاء على الفصل العنصري بتقديم المساعدة القانونية، والتعليمية واﻹنسانية والغوثية إلى ضحايا الفصل العنصري.
    Grant giving remains key and the Trust Fund will work to increase its grant giving portfolio in 2015 to $18 million, specifically targeting giving by the private sector and individual giving, as well as voluntary contributions by Member States. UN ولا يزال تقديم المنح عنصرا أساسيا وسيعمل الصندوق الاستئماني على توسيع حافظة المنح التي يقدمها في عام 2015 لتصل إلى 18 مليون دولار، باستهداف تبرعات القطاع الخاص والأفراد بصورة محددة، فضلا عن تبرعات الدول الأعضاء.
    The inter-agency Programme Advisory Committee of the Trust Fund approved the application for a grant of $719,195. UN ووافقت اللجنة الاستشارية البرنامجية المشتركة بين الوكالات التابعة للصندوق الاستئماني على الطلب بمنحة قدرها 195 719 دولاراً.
    Given the urgent need to begin work to increase stakeholder contributions to the Trust fund without delay, the Working Group agreed that recommendations on two courses of action to that end would be removed from the draft resolution and included in annex II to the present report. UN ونظراً للحاجة الملحة لبدء العمل من أجل زيادة مساهمات أصحاب المصلحة في الصندوق الاستئماني على وجه السرعة، فقد وافق الفريق العامل على سحب التوصيات المتعلقة بمسارين من مسارات العمل، يرميان لتحقيق هذه الغاية، من مشروع القرار وتضمينها في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    Given the urgent need to begin work to increase stakeholder contributions to the Trust fund without delay, the Working Group agreed that recommendations on two courses of action to that end would be removed from the draft resolution and included in annex II to the present report. UN ونظراً للحاجة الملحة لبدء العمل من أجل زيادة مساهمات أصحاب المصلحة في الصندوق الاستئماني على وجه السرعة، فقد وافق الفريق العامل على سحب التوصيات المتعلقة بمسارين من مسارات العمل، يرميان لتحقيق هذه الغاية، من مشروع القرار وتضمينها في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    the United Nations Trust Fund emphasizes innovation and investment at the local level, where they are needed most. UN ويؤكد صندوق الأمم المتحدة الاستئماني على الابتكار والاستثمار على الصعيد المحلي، حيث تكون الحاجة إليهما أمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus