"الاستئناف أمام المحكمة العليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • appeal to the Supreme Court
        
    • appeal to the High Court
        
    • appeal before the High Court
        
    • appeal before the Supreme Court
        
    Requirements for leave to appeal to the Supreme Court UN شروط الحصول على إذن الاستئناف أمام المحكمة العليا
    Those affected by a demolition order are entitled by law to appeal to the Supreme Court. UN ويمنح القانون المتضررين من أمر الهدم حق الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    Persons convicted of treason by military courts have no right of appeal to the Supreme Court. UN وليس من حق من تدينهم المحاكم العسكرية بتهمة الخيانة الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    On the one hand, there is no automatic right of appeal to the High Court, since the Court must first grant special leave to appeal. UN ومن جهة أخرى، فإن حق الاستئناف أمام المحكمة العليا ليس تلقائيا، حيث يجب على المحكمة أولا منح إذن خاص بالاستئناف.
    The employee woman's right to appeal to the High Court is also preserved. UN وتصون هذه المادة أيضاً حق المرأة العاملة في الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    Furthermore, a number of witnesses and defendants, such as defendant K.B., did not appear at the hearing before the District Court of Naestved, nor on appeal before the High Court of Eastern Denmark. UN وفضلاً عن ذلك، لم يحضر عدد من الشهود والمدعى عليهم، مثل المدعى عليه ك. ب.، الجلسة أمام محكمة ناستفد المحلية ولا في الاستئناف أمام المحكمة العليا لشرقي الدانمرك.
    6.10 A State-appointed lawyer represented him on appeal before the Supreme Court. UN 6-10 وقد مثّله في الاستئناف أمام المحكمة العليا محامٍ مُعيَّن من الدولة.
    The Appeal Court's decision is subject to further appeal to the Supreme Court of Canada. UN ويجوز الطعن ثانية في قرار محكمة الاستئناف أمام المحكمة العليا في كندا.
    By failing to appeal to the Supreme Court of Canada, the author precluded the consideration of her communication by the Committee, since she has not exhausted the available domestic remedies. UN وإن صاحبة البلاغ، بقرارها عدم الاستئناف أمام المحكمة العليا في كندا، تحرم نفسها من فرصة نظر اللجنة في بلاغها بما أنها لم تستنفد سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    Any penalties or sentences imposed by the court were open to appeal to the Supreme Court. UN ويجوز الاستئناف أمام المحكمة العليا من أي عقوبات أو أحكام تفرضها تلك المحكمة.
    It noted, however, that the author had availed herself of domestic appeals procedures, including an appeal to the Supreme Court of Argentina, and that her appeals had been unsuccessful. UN غير أن اللجنة لاحظت أن مقدمة البلاغ قد لجأت إلى جميع اجراءات الاستئناف الوطنية بما فيها الاستئناف أمام المحكمة العليا في اﻷرجنتين، وأن طلبات الاستئناف التي قدمتها لم يحالفها النجاح.
    There is provision to appeal to the Supreme Court of Pitcairn, which the Governor has the power to constitute and which has jurisdiction in cases outside the competence of the Island Court. UN وثمة حكم يتيح الاستئناف أمام المحكمة العليا لبيتكيرن التي يتمتع الحاكم بسلطة تشكيلها والتي تتمتع بسلطان في الحالات التي تقع خارج نطاق اختصاص محكمة الجزيرة.
    In Israel, not only Israeli citizens, but also the Palestinians in the territories, had the right to appeal to the Supreme Court when they considered that their individual rights had been infringed. UN وأضافت قائلة إن حق الاستئناف أمام المحكمة العليا في اسرائيل عندما يشعر بأن حقوقه الفردية قد انتهكت غير مقصور على الاسرائيليين وحدهم، بل هو مكفول أيضا للفلسطينيين المقيمين في اﻷراضي.
    It noted, however, that the author had availed herself of domestic appeals procedures, including an appeal to the Supreme Court of Argentina, and that her appeals had been unsuccessful. UN غير أن اللجنة لاحظت أن صاحبة البلاغ قد لجأت الى جميع اجراءات الاستئناف الوطنية بما فيها الاستئناف أمام المحكمة العليا في اﻷرجنتين، وأن طلبات الاستئناف التي قدمتها لم يحالفها النجاح.
    The defendant is represented by legal counsel of his choice and may summon witnesses; a right of appeal to the Supreme Court is equally available from both court systems. UN وبموجب هذا النظام، يمثل المدعى عليه محام من اختياره ويجوز لـه طلب استدعاء الشهود؛ كما يوفر النظامان بالتساوي الحق في الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    The present provision enables persons aggrieved by such directions to appeal to the High Court to set aside or to suspend the directions. UN ويسمح القانون الحالي لﻷشخاص الذين يستشعرون الضرر من جراء هذه اﻷوامر الاستئناف أمام المحكمة العليا ﻹلغاء اﻷوامر أو تعليقها.
    14. It was said that in cases where the nature of the charges is considered by the Government to be political, prisoners may not be given leave to appeal to the High Court. UN 14- وورد أن السجناء قد لا يُمنحوا فرصة الاستئناف أمام المحكمة العليا في الحالات التي تعتبر فيها الحكومة أن الاتهامات ذات طابع سياسي.
    148. Persons aggrieved by a prohibition order may appeal to the High Court under section 29 (10) of the Ordinance. UN ٨٤١- ويجوز لﻷشخاص المضرورين بأمر المنع الاستئناف أمام المحكمة العليا بموجب المادة ٩٢)٠١( من القانون.
    According to counsel the appeal to the High Court is not an effective remedy within the meaning of article 14, paragraph 7 (a), of the Convention. UN ووفقا لما ذكره محامي مقدم البلاغ، فإن الاستئناف أمام المحكمة العليا ليس انتصافا فعليا في إطار مغزى المادة ١٤، الفقرة ٧ )أ( من الاتفاقية.
    4.8 As a matter of admissibility, the State party notes that the author did not exercise his right of appeal to the High Court against the final order under s.107M of the Act, under which the Court determines whether the order ought to have been made and, if not, whether it is overturned and the prisoner released. UN 4-8 لاحظت الدولة الطرف فيما يتعلق بالمقبولية، أن صاحب البلاغ لم يمارس حقه في الاستئناف أمام المحكمة العليا للطعن في القرار النهائي بالإعادة إلى السجن بموجب المادة s.107M من القانون، وهو الاستئناف الذي تقرر المحكمة بموجبه ما إذا كان اتخاذ هذا القرار لازماً، وإن لم يكن الأمر كذلك، فمعرفة ما إذا ينبغي إلغاؤه والإفراج عن السجين.
    Furthermore, a number of witnesses and defendants, such as defendant K.B., did not appear at the hearing before the District Court of Naestved, nor on appeal before the High Court of Eastern Denmark. UN وفضلاً عن ذلك، لم يحضر عدد من الشهود والمدعى عليهم، مثل المدعى عليه ك. ب.، الجلسة أمام محكمة ناستفد المحلية ولا في الاستئناف أمام المحكمة العليا لشرقي الدانمرك.
    6.10 A State-appointed lawyer represented him on appeal before the Supreme Court. UN 6-10 وقد مثّله في الاستئناف أمام المحكمة العليا محامٍ مُعيَّن من الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus