"الاستئناف والمشورة القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Appeals and Legal Advisory
        
    The conclusion of the trial phase of the Tribunal has substantially increased the workload of the Appeals and Legal Advisory Division, which has been litigating 32 appeals arising from nine cases and two referral proceedings. UN وأدى اختتام المرحلة الابتدائية أمام المحكمة إلى زيادة كبيرة في حجم العمل الملقى على عاتق شُعبة الاستئناف والمشورة القانونية التي تنظر في 32 استئنافاً ناجمة عن تسع قضايا واثنين من إجراءات الإحالة.
    36. During the reporting period, the Appeals and Legal Advisory Division has been litigating 26 appeals arising from seven cases. UN 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت شعبة الاستئناف والمشورة القانونية في 32 من دعاوى الاستئناف الناجمة عن 7 قضايا.
    The conclusion of the Tribunal's trial phase has substantially increased the workload of the Appeals and Legal Advisory Division, which has been litigating 32 appeals arising from nine cases and two referral proceedings. UN وأدى اختتام مرحلة النظر من جانب المحكمة إلى زيادة كبيرة في حجم العمل أمام شُعبة الاستئناف والمشورة القانونية التي ما برحت تنظر في 32 استئنافاً ناجمة عن تسع قضايا وعن إثنين من إجراءات الإحالة.
    OTP, Appeals and Legal Advisory Division UN مكتب المدعي العام - شعبة الاستئناف والمشورة القانونية
    55. The Appeals and Legal Advisory Division of the Office of the Prosecutor continues to experience an increase in workload. UN 55 - ولا تزال شعبة الاستئناف والمشورة القانونية التابعة لمكتب المدعي العام تعاني من زيادة عبء العمل.
    The staff complement in the Appeals and Legal Advisory Division is divided into three main teams, each handling a number of appeals, potential appeals and interlocutory appeals. UN ويقسم ملاك الموظفين في شعبة الاستئناف والمشورة القانونية إلى ثلاث فرق رئيسية، يتولى كل منها عددا من الطعون، والطعون المحتملة، والطعون العارضة.
    The proposed structure of the Office for the biennium 2008-2009 envisages the continued strengthening of the Appeals and Legal Advisory Division through the redeployment of posts from both the Prosecutions Division and the Investigations Division. UN ويتوخى الهيكل المقترح للمكتب لفترة السنتين 2008-2009 مواصلة تعزيز شعبة الاستئناف والمشورة القانونية بتزويدها بمناصب منقولة من شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات.
    In order to complete the appeals by 2010 as required in the Security Council resolutions, the strategy of the Office of the Prosecutor is to strengthen the Appeals and Legal Advisory Division by the redeployment of posts, mostly from the Prosecution Division. UN ولكي يتسنى الانتهاء من الأحكام المستأنفة قبل نهاية عام 2010، وفقا لما نصت عليه قرارات مجلس الأمن، اعتمد مكتب المدعي العام استراتيجية تعزيز شعبة الاستئناف والمشورة القانونية بتزويدها بمناصب منقولة في معظمها من شعبة الادعاء.
    32. Similarly, as mentioned in paragraph 12, with the anticipated increase in the number of appeals, the Appeals Section will be upgraded to an Appeals and Legal Advisory Division through the redeployment of 31 posts from the Investigations Division. UN 32 - وفي ضوء الزيادة المتوقعة في عدد الطعون سيرفع بالمثل مستوى قسم الاستئناف بحيث يُصبح شُعبة الاستئناف والمشورة القانونية من خلال نقل 31 وظيفة إليها من شعبة التحقيقات.
    33. The Information and Evidence Support Section has continued to provide substantial support to the Appeals and Legal Advisory Division in complying with the ongoing disclosure obligations of the Office of the Prosecutor pursuant to rule 68 of the Rules of the Tribunal. UN 33 - وواصل قسم دعم المعلومات والأدلة تقديم دعم كبير إلى شعبة الاستئناف والمشورة القانونية في الوفاء بالتزامات مكتب المدعي العام الجارية بإفشاء المعلومات عملا بالقاعدة 68 من قواعد المحكمة.
    65. The Appeals and Legal Advisory Division has been attending, among other matters, to the rule 11 bis litigation detailed above. UN 65 - وظلت شعبة الاستئناف والمشورة القانونية تعنـى، في جملة أمور، بالدعاوى القضائية في إطار المادة 11 مكرراً التي وردت بالتفصيل أعلاه.
    11. Owing to staffing constraints within the Mechanism, staff designated from the International Criminal Tribunal for Rwanda Appeals and Legal Advisory Division successfully defended the first appeal before the Mechanism Appeals Chamber, brought in respect of the decision by the Tribunal to transfer the case of Phineas Munyarugarama to Rwanda for trial. UN 11 - نظراً لقيود التوظيف ضمن نطاق الآلية، فإن الموظفين المخصصين من شُعبة الاستئناف والمشورة القانونية في محكمة رواندا نجحوا في الدفاع عن الاستئناف الأول المنظور أمام دائرة الاستئناف بالآلية الذي تم رفعه فيما يتصل بقرار محكمة رواندا بإحالة قضية فينياس مونيروجاراما إلى رواندا من أجل محاكمته.
    12. Staff of the Appeals and Legal Advisory Division also are preparing for the anticipated Trial Chamber judgement in the case of Augustin Ngirabatware, which is due to be delivered in December 2012. UN 12 - كما يعكف موظفو شعبة الاستئناف والمشورة القانونية على التحضير لمحاكمة متوقعة أمام الدائرة الابتدائية في قضية أوغستين نجرابتواري المقرر أن تتم في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    25. The Office of the Prosecutor's Appeals and Legal Advisory Division litigated 26 appeals in 7 cases during the reporting period. UN 25 - وقد رفعت شعبة الاستئناف والمشورة القانونية التابعة لمكتب المدعي العام 26 دعوى استئناف في 7 قضايا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The workload of the Appeals Chamber support unit (for the Chambers) and the Appeals and Legal Advisory Division (of the Prosecution) is therefore expected to increase dramatically throughout the biennium 2008-2009. UN وبناء على ذلك، يتوقع أن يشهد عبء العمل في وحدة دعم دائرة الاستئناف (بالنسبة للدوائر) وفي شعبة الاستئناف والمشورة القانونية (التابعة لهيئة الادعاء) زيادة هائلة طيلة فترة السنتين 2008-2009.
    39. The Information and Evidence Support Section has continued to provide substantial support to the Appeals and Legal Advisory Division in complying with the ongoing disclosure obligations of the Office of the Prosecutor pursuant to rule 68 of the Rules of the Tribunal. UN 39 - وواصل قسم دعم المعلومات والأدلة تقديم دعم كبير إلى شعبة الاستئناف والمشورة القانونية في الوفاء بالتزامات مكتب المدعي العام الجارية على صعيد الكشف عملا بالقاعدة 68 من قواعد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    15. In addition to new trials, the work of the Office of the Prosecutor focuses on the increasing workload of its Appeals and Legal Advisory Division that will take up the applications and appeals from the several judgements expected to be delivered in 2009 and 2010. UN 15 - وبالإضافة إلى المحاكمات الجديدة، يتركز عمل مكتب المدعي العام على عبء العمل المتزايد في شعبة الاستئناف والمشورة القانونية التابعة للمكتب، التي ستتناول الطلبات والطعون بشأن عدد من الأحكام المتوقع صدورها في عامي 2009 و 2010.
    5. In addition to those trials, the Office of the Prosecutor anticipated an increase in the workload of its Appeals and Legal Advisory Division, which would take up the applications and appeals from the several judgements that were expected to be delivered in 2009 and 2010. UN 5 - وإضافة إلى هذه المحاكمات، يتوقع مكتب المدعي العام زيادة في أعباء العمل في شعبة الاستئناف والمشورة القانونية التابعة له التي ستعالج الطلبات والطعون في عدد من الأحكام المتوقَّع صدورها في سنتي 2009 و 2010.
    12. At the same, the number of cases reaching the appeals stage and the frequency of interlocutory appeals in complex trials will require the upgrading of the Appeals Section in the Office of the Prosecutor to an Appeals and Legal Advisory Division, to be headed by a D-1 post (see para. 32). UN 12 - وفي الوقت نفسه، سيتطلب عدد القضايا التي وصلت مرحلة الاستئناف وتواتر الطعون التمهيدية في المحاكمات المعقدة رفع مستوى قسم الاستئناف في مكتب المدعي العام لتصبح شعبة الاستئناف والمشورة القانونية على أن يرأسها موظف برتبة مد - 1 (انظر الفقرة 32).
    52. In addition to the new trials, efforts of the Office of the Prosecutor focus on the increasing workload of its Appeals and Legal Advisory Division, as it is expected that every judgement passed by the Trial Chamber, save for those in which the indictee has pleaded guilty, will be challenged on appeal by the Defence and in some cases appeals will also be filed by the Office. UN 52 - ويتركز عمل مكتب المدعي العام، إضافة إلى المحاكمات الجديدة، على عبء العمل المتزايد في شعبة الاستئناف والمشورة القانونية التابعة له، حيث يُتوقع أن يطعن الدفاع لدى دائرة الاستئناف في جميع الأحكام الصادرة عن الدائرة الابتدائية، فيما عدا القضايا التي يقر فيها المتهمون بذنبهم، يُتوقع أيضا أن يطعن مكتب المدعي العام في الأحكام الصادرة في بعض القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus