"الاستبدالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • substitution
        
    • OST
        
    Reports on the provision of non-pharmacological treatments present a slightly different pattern to detoxification and substitution therapy. UN وتقدم التقارير المتعلقة بتوفير العلاج غير الدوائي نمطا مختلفا قليلا عن التطهير من السموم والعلاج الاستبدالي.
    However, it is not useful as a drug for substitution treatment of opioid withdrawal because of the short duration of its action. UN غير أنه ليس مفيدا كمخدر في العلاج الاستبدالي للانقطاع عن شبائه اﻷفيون ﻷن مفعوله قصير اﻷمد .
    As for evaluation, there was an overall decrease in reporting the evaluation of results obtained by treatment services, except for an increasing trend with respect to different modalities offered by correctional institutions and substitution treatment in different settings. UN وفيما يتعلق بالتقييم، كان هناك انخفاض عام في الإبلاغ عن تقييم النتائج التي أسفرت عنها الخدمات العلاجية، باستثناء اتجاه نحو الزيادة فيما يتعلق بالطرائق المختلفة التي توفرها المؤسسات الإصلاحية والعلاج الاستبدالي في أطر مختلفة.
    Opioid maintenances/substitution therapy UN العلاج الصياني/الاستبدالي بالمواد الأفيونية
    Restrictive laws are a particular problem in the cases of methadone and buprenorphine, drugs used for OST. UN وتُمثل القوانين التقييدية مشكلة خاصة في حالتي الميثادون والبوبرينورفين، وهما عقاران يُستخدمان في العلاج الاستبدالي.
    Several speakers provided examples of programmes aimed at reaching drug abusers and providing them with information on the risks associated with drug abuse and on clean injecting equipment, substitution therapy, treatment and rehabilitation and other related services. UN وساق عدّة متكلّمين أمثلة لبرامج تستهدف الوصول إلى متعاطي المخدرات وتزويدهم بالمعلومات عن المخاطر المرتبطة بذلك التعاطي وعن معدات الحقن النظيفة والعلاج الاستبدالي وعن خدمات العلاج والتأهيل وسائر الخدمات ذات الصلة.
    substitution treatment (therapy), excluding short-term detoxification UN العلاج الاستبدالي )مداواة( باستبعاد العلاج قصير اﻷجل للادمان
    52. Opioid substitution therapy (OST) is an evidence-based treatment approach, involving prescription of substitute medications for opioid dependence, such as methadone or buprenorphine. UN 52 - ويمثل العلاج الاستبدالي بالأدوية الأفيونية المفعول نهجا علاجيا قائما على الأدلة، يتمثل في وصف الأدوية البديلة لمعالجة الارتهان بالأفيونات، مثل الميثادون أو البوبرينورفين.
    8. In Turkey, the Ministry of Health aims to increase the quality and the quantity of institutions providing drug abuse prevention, treatment and social reintegration services as well as substitution programmes with a view to reduce illicit demand. UN 8- وفي تركيا، تهدف وزارة الصحة إلى الارتقاء كمّا ونوعا بالمؤسسات التي تقدم خدمات لمنع تعاطي المخدرات وعلاج المتعاطين وإعادة إدماجهم في المجتمع كما تقدم برامج للعلاج الاستبدالي بقصد الحد من الطلب غير المشروع.
    (b) Mapping of the response, including the availability of needle and syringe programmes, substitution treatment and HIV/AIDS treatment for injecting drug users, and the collection of information from nearly 200 sources for 176 countries and territories; UN (ب) استقصاء للاستجابة، بما في ذلك مدى توافر برامج الإبر والمحاقن، والعلاج الاستبدالي وعلاج الهيف/الإيدز لمتعاطي المخدرات بالحقن، وجمع معلومات مما يقرب من 200 مصدر عن 176 بلداً وإقليماً؛
    Recalling also the report of the International Narcotics Control Board for 2003, in which the Board stated that the implementation of drug substitution treatment did not constitute any breach of treaty provisions, UN وإذ تستذكر أيضا تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام 2003، الذي أفادت فيه الهيئة بأنّ تنفيذ العلاج الاستبدالي بالمخدرات لا يشكّل أيّ خرق لأحكام المعاهدات،()
    Expanding access to life-saving prevention services for this vulnerable population requires substantial increases in financial support for harm reduction, as well as policy reform, including pragmatic tolerance from a legal perspective and financial support for needle exchange programmes, along with licensing of opiate substitutes and expansion of substitution maintenance therapy for opioid dependence. UN ويتطلب توسيع الوصول إلى الخدمات الوقائية لإنقاذ الحياة لهذه الشريحة من السكان المعرضة للمخاطر زيادات مهمة في الدعم المالي للتقليل من الضرر، فضلاً عن إصلاح على مستوى السياسة، بما في ذلك التسامح البراغماتي من منظور قانوني والدعم المالي لبرامج تبادل الحقن، إلى جانب الترخيص باستعمال البدائل الأفيونية وتوسيع العلاج الصياني الاستبدالي للاعتماد على نظائر الأفيون.
    Drug substitution therapy is widely used in the management of opioid dependence (opioid substitution treatment, opioid replacement therapy, opioid pharmacotherapy). UN 19- ويستخدم العلاج الاستبدالي من تعاطي المخدرات استخداما واسع النطاق في التغلّب على الارتهان للمواد شبه الأفيونية (العلاج باستبدال المواد شبه الأفيونية، العلاج بالاستعاضة عن المواد شبه الأفيونية، العلاج الدوائي من تعاطي المواد شبه الأفيونية).
    Like the questionnaire for the baseline (or first) reporting period, the questionnaire for the second reporting period yielded data on the provision of substitution therapy that were broadly similar in pattern to those found for detoxification, though with somewhat lower coverage. UN وعلى غرار استبيان فترة الإبلاغ الأساسية (أو الأولى)، أسفر استبيان فترة الابلاغ الثانية عن بيانات بشأن توفير العلاج الاستبدالي تشبه في نمطها بوجه عام البيانات المتعلقة بالتطهير من السموم، وان يكن بتغطية أقل نوعا ما.
    32. Together with WHO and UNAIDS, the United Nations Office on Drugs and Crime has also established a working group on substitution treatment and has agreed on a position paper on substitution maintenance therapy for opioid dependence as a critical component of community-based approaches in the management of opioid dependence and the prevention of HIV transmission among injecting drug users. UN 32- كما أنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية واليونيدز، فريقا عاملا يعنى بالعلاج الاستبدالي، ووافق على ورقة موقف بشأن العلاج الصياني الاستبدالي من الارتهان بالمواد شبه الأفيونية، كعنصر حيوي من النهوج القائمة على المجتمع المحلي في معالجة الارتهان بالمواد شبه الأفيونية والوقاية من انتقال عدوى الهيف بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    (a) Continuing to collect, refine, revise and update information on the epidemiology of injecting drug use and HIV/AIDS and the response including outreach activities, needle and syringe programmes, substitution treatment and anti-retroviral treatment, and identifying and reporting on global and regional trends, and developing global and regional estimates of the extent of HIV infection related to injecting drug use; UN (أ) مواصلة جمع وتنقيح ومراجعة وتحديث المعلومات عن أوبئة تعاطي المخدرات بالحقن والهيف/الإيدز والاستجابة لها، بما في ذلك أنشطة الوصول إلى المستهدفين، وبرامج توفير الإبر والمحاقن، والعلاج الاستبدالي والعلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي، واستبانة الاتجاهات العالمية والإقليمية والإبلاغ عنها، ووضع تقديرات عالمية وإقليمية لمدى انتشار الإصابة بعدوى الهيف المتصلة بتعاطي المخدرات بالحقن؛
    substitution treatment was reported to be, for the most part, extensively available in general and psychiatric hospitals and specialized residential and non-residential addiction treatment (in one in four reporting States), while its coverage within correctional institutions and primary-care facilities was medium or high in one in five reporting States. UN وأبلغ عن توافر العلاج الاستبدالي على نطاق واسع في الغالب في المستشفيات العامة ومستشفيات الطب النفساني، والمؤسسات الايوائية وغير الايوائية المتخصصة في العلاج من الإدمان (واحدة من بين كل أربع دول مبلّغة)، بينما كانت تغطيته داخل المؤسسات الإصلاحية ومرافق الرعاية الأولية متوسطة أو عالية في واحدة من بين كل خمس دول مبلّغة.
    Where patients with HIV are also dependent on drugs, they may be denied access to both OST and palliative care. UN وفي حين يعتمد المرضى المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية أيضا على الأدوية المخدرة، فإنهم قد يُحرمون من الحصول على العلاج الاستبدالي ومن الرعاية التسكينية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus