"الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and economic exclusion
        
    They do not feel the impact of social and economic exclusion to the same degree as the endemic and the chronic poor. UN وهؤلاء لا يشعرون بأثر الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي بقدر ما يشعر به الذين يعيشون في حالة الفقر المتوطن والفقر المزمن.
    9. In cities of the developing world, large segments of urban populations lack adequate means of public or private transport, which results in social and economic exclusion. UN 9- وفي مدن العالم النامي، تفتقر شرائح كبيرة من سكان المناطق الحضرية إلى وسائل نقل كافية عامة أو خاصة مما يخلف الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي.
    87. Young delinquents often suffer from social and economic exclusion. UN 87 - إن الجانحين من الشباب كثير ما يعانون من الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي.
    They urge that, in the discussions on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalization, instability and foreign occupation that engender social and economic exclusion and violation of human dignity and human rights, which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights. UN وتحث على إيلاء الاهتمام الكافي لدى مناقشة حقوق الإنسان، لقضايا الفقر والتخلف والتهميش وعدم الاستقرار والاحتلال الأجنبي، وكلها أمور تولد الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي وانتهاك الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان، ولا يمكن استبعادها من أي مناقشة مجدية تتصل بحقوق الإنسان.
    In this context, the Rio Group also wishes to highlight the importance of addressing and giving adequate attention at all levels to issues of poverty, underdevelopment, marginalization, instability and other aspects that engender social and economic exclusion as well as violation of human dignity and human rights. UN وفي هذا السياق، تود مجموعة ريو أيضا أن تؤكد على أهمية معالجة مسائل الفقر والتخلف والتهميش وانعدام الاستقرار والجوانب الأخرى التي تؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي وكذلك انتهاك الكرامة البشرية وحقوق الإنسان.
    They urged that, in the discussion on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalisation, instability and foreign occupation that engender social and economic exclusion and violation of human dignity and human rights, which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights; UN وحثوا على إيلاء الاهتمام الكافي لدى مناقشة حقوق الإنسان، للمسائل المتصلة بالفقر، وتخلف النمو، والتهميش، وعدم الاستقرار، والاحتلال الأجنبي، وكلها أمور تولد الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي وانتهاك الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان، ولا يمكن استبعادها من أي مناقشة ذات مغزى تتصل بحقوق الإنسان؛
    48. As noted above, one of the most original features of the Peace Agreements is the idea that the effort to combat social and economic exclusion is an integral part of the consolidation of a lasting peace. UN ٤٨ - من أبرز السمات المبتكرة التي تتميز بها اتفاقات السلام، كما ذكر أعلاه، الفكرة التي مؤداها أن الجهود الرامية إلى مكافحة الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي تشكل جزءا لا يتجزأ من عملية توطيد السلام الدائم.
    They urged that, in the discussion on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalisation, instability and foreign occupation that engender social and economic exclusion and violation of human dignity and human rights, which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights; UN وحثوا على إيلاء الاهتمام الكافي لدى مناقشة حقوق الإنسان، للمسائل المتصلة بالفقر، وتخلف النمو، والتهميش، وعدم الاستقرار، والاحتلال الأجنبي، وكلها أمور تولد الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي وانتهاك الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان، ولا يمكن استبعادها من أي مناقشة ذات مغزى تتصل بحقوق الإنسان؛
    42. As to racial diversity and double discrimination based on skin colour, social and economic exclusion was a greater problem. UN 42 - وأشارت إلى أنه فيما يتعلق بالتنوع العرقي والتمييز المزدوج القائم على أساس لون الجلد يمثل الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي مشكلة كبرى.
    They urged that, in the discussion on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalisation, instability and foreign occupation that engender social and economic exclusion and violation of human dignity and human rights, which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights; UN وحثوا على إيلاء الاهتمام الكافي، في المناقشات المعنية بحقوق الإنسان، بمسائل الفقر، وتخلف النمو، والتهميش، وعدم الاستقرار، والاحتلال الأجنبي، التي تولد الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي وانتهاك الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان، والتي لا يمكن فصلها عن أية مناقشة هادفة تتعلق بحقوق الإنسان؛
    They urged that, in the discussion on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalisation, instability and foreign occupation that engender social and economic exclusion and violation of human dignity and human rights, which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights; UN وحثوا على إيلاء الاهتمام الكافي، في المناقشات المعنية بحقوق الإنسان، بمسائل الفقر، وتخلف النمو، والتهميش، وعدم الاستقرار، والاحتلال الأجنبي، التي تولد الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي وانتهاك الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان، والتي لا يمكن استبعادها من أي مناقشة هادفة تتعلق بحقوق الإنسان؛
    They urged that, in the discussion on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalisation, instability and foreign occupation that engender social and economic exclusion and violation of human dignity and human rights, which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights; UN وحثوا على إيلاء الاهتمام الكافي، عند مناقشة حقوق الإنسان، لقضايا الفقر والتخلف، التهميش، عدم الاستقرار والاحتلال الأجنبي، وكلها أمور تولد مظاهر الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي وانتهاك الأزمة الإنسانية وحقوق الإنسان، وهي مسائل يستحيل استبعادها من أي مناقشة ذات مغزى فيما يتصل بحقوق الإنسان؛
    They urged that, in the discussion on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalisation, instability and foreign occupation that engender social and economic exclusion and violation of human dignity and human rights, which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights; UN وحثوا على إيلاء الاهتمام الكافي، عند مناقشة حقوق الإنسان، لقضايا الفقر والتخلف، التهميش، عدم الاستقرار والاحتلال الأجنبي، وكلها أمور تولد مظاهر الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي وانتهاك الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان، وهي مسائل يستحيل استبعادها من أي مناقشة ذات مغزى فيما يتصل بحقوق الإنسان.
    They urged that, in the discussion on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalisation, instability and foreign occupation that engender social and economic exclusion and violation of human dignity and human rights, which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights; UN وحثوا على إيلاء الاهتمام الكافي، عند مناقشة حقوق الإنسان، لقضايا الفقر والتخلف والتهميش وعدم الاستقرار والاحتلال الأجنبي، وكلها أمور تولِّد الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي وانتهاك الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان، وهي مسائل يستحيل فصلها عن أي مناقشة مجدية تتصل بحقوق الإنسان؛
    social and economic exclusion works as a process as well as an outcome for violence against women, and can produce and contextualize " social relations and organizational barriers that block the attainment of livelihoods, human development and [equality]. " UN 38- ويعمل الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي كمسار وأيضاً كنتيجة للعنف ضد المرأة، ويمكن أن يفرز ويحدد سياقاً " للعلاقات الاجتماعية والحواجز التنظيمية التي تعرقل تحقيق سبل العيش، والتنمية البشرية و[المساواة] " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus