In some cases, the annual reports questionnaires were returned without any data. | UN | وفي بعض الحالات أُعيدت الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية دون إدراج أي بيانات. |
In 1999, annual reports questionnaires were distributed to 193 Member States and territories for reporting purposes. | UN | وكانت الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية قد وزّعت في عام 1999 على 193 دولة واقليما عضوا لأغراض التبليغ. |
Data from the Annual reports questionnaires shows that more seizures are occurring closer to the point of production rather than in the traditional consumer markets. | UN | وتُظهر البيانات المستمدة من الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية أنَّ الضبطيات التي تحدث على مقربة من نقطة الإنتاج تزيد على الضبطيات التي تحدث في الأسواق الاستهلاكية التقليدية. |
It will be possible to draw a more comprehensive picture at the global level only when countries improve their national reporting systems and subsequent reporting through the annual report questionnaires and individual drug seizure reports. | UN | ولن يتاح رسمُ صورة أشمل على المستوى العالمي إلاّ بعد أن تحسِّن البلدانُ نُظُمَ إبلاغها الوطنية وما يستتبع ذلك من الإبلاغ عن طريق الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية والتقارير عن ضبطيات المخدّرات المنفردة. |
However, supplementary regional information suggests that the implementation of special programmes in prisons is much more common in that region than what is suggested by the regional findings from the biennial reports questionnaire. | UN | بيد أن المعلومات الإقليمية التكميلية تشير إلى أن تنفيذ برامج خاصة في السجون أكثر شيوعا بكثير في المنطقة مما تشير إليه الاستنتاجات الإقليمية المستخلصة من الاستبيانات الخاصة بالتقارير الإثناسنوية. |
Source: Biennial reports questionnaires 1998-2000, 2000-2002, 2002-2004 and 2004-2006. | UN | الشكل الثاني المصدر: الاستبيانات الخاصة بالتقارير الاثناسنوية 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004 و2004-2006. |
Over the period 1993-2003, 86 States provided UNODC with cannabis production estimates through the annual reports questionnaires and official Government reports. | UN | وخلال الفترة بين 1993 و2003، زوّدت 86 دولة المكتب بتقديرات عن إنتاج القنّب من خلال الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية والتقارير الحكومية الرسمية. |
Sources: annual reports questionnaires; the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA); and the European School Survey Project on Alcohol and Drugs (ESPAD). | UN | المصادر: الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية، ومركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والإدمان عليها، والمشروع الاستقصائي للمدارس الأوروبية عن الكحول والمخدرات. |
Sources: annual reports questionnaires, EMCDDA and ESPAD. | UN | المصادر: الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية، ومركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والإدمان عليها، والمشروع الاستقصائي للمدارس الأوروبية عن الكحول وسائر العقاقير. |
Over time, many Member States have made a concerted effort to regularly submit data through the annual reports questionnaires. | UN | وقد بذل العديد من الدول الأعضاء، مع مرور الزمن، جهدا متسقا لتقديم البيانات بانتظام من خلال الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية. |
28. The Biennial reports questionnaires which was designed to monitor the implementation of the 1998 Action Plan has come to the end of their lifecycle. | UN | 28- وصلت الاستبيانات الخاصة بالتقارير الإثناسنوية، والتي صُمِّمت لرصد تنفيذ خطة عمل عام 1998، إلى نهاية دورة عمرها. |
Data from the 2011 Annual reports questionnaires indicates that Morocco is likely to have produced the majority of cannabis resin seized in Europe. | UN | 34- وتُظهر البيانات المستمدة من الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية لعام 2011 أنَّ من المرجح أنَّ معظم كميات راتنج القنَّب التي ضُبطت في أوروبا أُنتجت في المغرب. |
In addition to Afghanistan and Morocco, several other countries were listed as source countries for cannabis resin in the Annual reports questionnaires. | UN | 36- وإضافة إلى أفغانستان والمغرب، أشير إلى عدة بلدان أخرى باعتبارها من بلدان المصدر لراتنج القنَّب في الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية. |
The present report analyses the information submitted under section V of the biennial reports questionnaires for the five reporting periods and the general and regional trends for Member States with respect to certain key issues/requirements on the legislation in place to counter money-laundering. | UN | 37- يحلل هذا التقرير المعلومات المقدّمة في إطار القسم الخامس من الاستبيانات الخاصة بالتقارير الإثناسنوية خلال فترات الإبلاغ الخمس، ويعرض الاتجاهات العامة والإقليمية بالنسبة للدول الأعضاء فيما يتعلق بالقضايا/المتطلبات الأساسية بشأن التشريعات الموجودة لمكافحة غسل الأموال. |
Ninety-seven member States and territories, including 15 member States of the Subcommission, responded to the 2011 Annual reports questionnaires. | UN | وقد ردَّت سبع وتسعون دولة عضوا وإقليما، منها 15 دولة عضوا() في اللجنة الفرعية، على الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية لعام 2011. |
(b) Information collection to facilitate and implement consolidated, effective, coherent and secure information mechanisms, such as online submissions of annual reports questionnaires and national laws for the governing bodies; | UN | (ب) جمع المعلومات لتسهيل وتنفيذ آليات للمعلومات المدمجة في صيغة موحدة تتسم بالفعالية والتماسك والأمان، مثل تقديم الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية والقوانين المحلية إلى الهيئات التشريعية عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر؛ |
(c) In the annual report questionnaires, the age and sex of drug traffickers were reported separately, and no data could be extracted on the number of girls involved as drug traffickers. | UN | (ج) المعلومات عن سِنّ المتّجرين بالمخدّرات وجنسهم ترد منفصلةً في الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية، ممَّا يتعذّر معه استخلاصُ بيانات عن عدد الفتيات المشاركات في الاتجار بالمخدّرات. |
Sources: UNODC annual report questionnaires and other UNODC data; progress reports of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) on the global AIDS response (various years); Reference Group to the United Nations on HIV and Injecting Drug Use; national Government reports. | UN | المصادر: الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وبيانات أخرى أعدَّها المكتب؛ التقارير المرحلية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والأيدز بشأن التقدُّم العالمي في مكافحة الأيدز (سنوات مختلفة)؛ فريق الأمم المتحدة المرجعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وتعاطي المخدِّرات بالحقن؛ تقارير حكومية وطنية. |
Every year from 1998 to 2007, Spanish authorities reported, through the replies to the annual reports questionnaire, the largest annual cannabis resin seizures worldwide. | UN | 41- وعلى مدار جميع أعوام الفترة من 1998 إلى 2007، ظلت السلطات الإسبانية، من خلال ردودها على الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية، تبلغ عن أكبر مضبوطات سنوية من راتينج القنّب في العالم. |
The group developed and supervised the application of the methodology used to produce the report, based on the information provided by Member States through the biennial reports questionnaire. | UN | ووضع ذلك الفريق المنهجية() المستخدمة في إعداد التقرير، وأشرف على تطبيقها، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء من خلال الاستبيانات الخاصة بالتقارير الاثناسنوية. |