"الاستثمارات الأجنبية المباشرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign direct investment in
        
    • foreign direct investments in
        
    • FDI in
        
    • foreign direct investments to
        
    • FDI into
        
    • direct foreign investment in
        
    The efforts of ASEAN were bearing fruit, as evidenced in the fact that foreign direct investment in the region had grown by 17 per cent in 2005. UN فقد تكللت جهود الرابطة بالنجاح، كما يدل على ذلك ازدياد الاستثمارات الأجنبية المباشرة في المنطقة بمقدار 17 في المائة في عام 2005.
    foreign direct investment in Africa remains minimal and concentrated in a few areas, while official development assistance continues to decline. UN فقد ظلت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في أفريقيا ضئيلة جدا وهي تتركز في بعض المجالات، بينما تستمر المساعدة الإنمائية الرسمية في الانخفاض.
    It then presents country profiles of each of the 49 LDCs, allowing the reader to get a general picture of the role of foreign direct investment in these countries. UN وبعدها يقدم موجزات قطرية عن كل بلد من البلدان الأقل نمواً الـ 49، مما يتيح للقارئ أن يستخلص صورة عامة لدور الاستثمارات الأجنبية المباشرة في هذه البلدان.
    That foreign direct investments in the transport and communication sectors be encouraged; UN ● تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في قطاعي النقل والاتصالات؛
    The United Nations Industrial Development Organization had reported the results of an investor survey, which showed that most FDI in this country was market-seeking, or driven by regional market opportunities. UN وقد أوردت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تقاريرها نتائج دراسة استقصائية للمستثمرين في تنزانيا ظهر منها أن معظم الاستثمارات الأجنبية المباشرة في هذا البلد يسعى وراء السوق أو يتحرك بتأثير فرص السوق الإقليمية.
    At the onset of the first Industrial Development Decade for Africa (1980-1989), industry in Africa was in a precarious state, with very little flow of foreign direct investments to this sector. UN وفي بداية العقد اﻷول للتنمية الصناعية في أفريقيا )١٩٨٠ - ١٩٨٩(، كانت الصناعة في أفريقيا في حالة ضعف، وكان تدفق الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في هذا القطاع قليلا للغايــة.
    Whilst reiterating the call for an increase in Foreign Direct Investment (FDI) into developing countries, it is essential to ensure the transparency of capital flows with a view to strengthening the early warning system and improving crisis management to mitigate the possible adverse impact of financial crises in the future. UN وفيما جددوا التأكيد على الدعوة إلى زيادة حجم الاستثمارات الأجنبية المباشرة في البلدان النامية، فإنهم ارتأوا أنه من الضروري ضمان شفافية التدفقات المالية من أجل تعزيز نظام الإنذار المبكر وتحسين إدارة شؤون الأزمات حتى يتسنى التخفيف من حدة الآثار السلبية المحتملة للأزمات المالية في المستقبل.
    22. foreign direct investment in the least developed countries had also gone up, but not enough to spur the growth of industry and infrastructure. UN 22 - وأضاف قائلا إن الاستثمارات الأجنبية المباشرة في أقل البلدان نموا قد ازدادت أيضا، ولكن ليس بالقدر الكافي لتحريك النمو في الصناعة والهياكل الأساسية.
    51. Development partners must help countries like his own to create jobs and wealth through foreign direct investment in manufacturing and technology transfer. UN 51- وقال إنه يجب على الشركاء في التنمية مساعدة بلدان مثل بلده على خلق فرص العمل والثروة عن طريق الاستثمارات الأجنبية المباشرة في الصناعة التحويلية وفي نقل التكنولوجيا.
    (d) To encourage the inflow of foreign direct investment in high-value added sectors. UN (د) تشجيع تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية.
    (d) To encourage the inflow of foreign direct investment in high-value added sectors. UN (د) تشجيع تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية.
    (d) To encourage the inflow of foreign direct investment in high-value added sectors. UN (د) تشجيع تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية.
    Not all least developed countries can access foreign direct investment in these areas or access it with sufficient urgency to meet their immediate demand for power or water. " 10 UN وليست كل أقل البلدان نموا قادرة على الحصول على الاستثمارات الأجنبية المباشرة في هذه المجالات، أو أنها لا تستطيع الحصول عليها بالسرعة الكافية لتغطية احتياجاتها العاجلة للطاقة أو المياه " (10).
    The report found that while official development assistance remained the main external resource flow to Africa, remittances from Africans working abroad had overtaken foreign direct investment in the period 2000-2003. UN وتوصل ذلك التقرير إلى أنه في حين أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال هي المصدر الرئيسي لتدفق الموارد الخارجية إلى أفريقيا، فإن التحويلات المالية من الأفريقيين العاملين في الخارج فاقت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في الفترة 2000-2003.
    " remittances from Africans working abroad had overtaken foreign direct investment in the period 2000-2003. " (A/61/1, para. 49) UN " إن التحويلات المالية من الأفارقة العاملين في الخارج فاقت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في الفترة 2000-2003 " . (A/61/1، الفقرة 49)
    That foreign direct investments in the transport and communication sectors be encouraged; UN ● تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في قطاعي النقل والاتصالات؛
    They called upon industrialized nations and multilateral financial institutions to intensify their efforts in promoting foreign direct investments in developing countries, and to establish a genuinely open multilateral trading environment. UN ودعوا البلدان الصناعية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف الى تكثيف جهودها لتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في البلدان النامية، وﻹقامة بيئة تجارية متعددة اﻷطراف ومنفتحة حقا.
    A forum on prospects for promoting foreign direct investments in the transition economies was organized in September 1997 at Geneva. UN وقد نظم منتدى بشأن توقعات تعزيز الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في جنيف.
    In West Africa, for instance, Nigeria accounted for about 69 per cent of total inflows to Africa in 1998. By and large, the bulk of FDI in Africa is still concentrated in the extractive/mining sectors with few forward and backward linkages to the rest of the economy. UN ففي منطقة غرب أفريقيا مثلا، استأثرت نيجيريا بحوالي 69 في المائة من مجموع الموارد المتدفقة إلى أفريقيا في عام 1998 وبصفة عامة، فإن معظم الاستثمارات الأجنبية المباشرة في أفريقيا ما زالت تتركز في قطاعي الاستخراج/والتعدين مع قليل من الروابط الأمامية والخلفية مع باقي القطاعات الاقتصادية.
    (e) Focus on the attraction and retention of FDI in sectors that manifest greater value addition, as well as strong backward and forward linkages; UN (هـ) التركيز على اجتذاب واستبقاء الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات التي تبدي قيمة مضافة أكبر والتي تتسم بقوة سلاسل المعلومات والمواد والتدفقات المالية وسلاسل التوزيع؛
    4. Foreign direct investment (FDI) in ISS was also increasing rapidly approaching $4.4 trillion or about 7 per cent of global GDP in 2007. UN 4- كما زادت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية زيادة سريعة فاقتربت من 4.4 تريليون دولار، أو حوالي 7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي العالمي في عام 2007().
    18. FDI into the CIS region continued to increase largely driven by high prices for oil and gas in 2004 and 2005. UN 18 - واستمرت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في منطقة رابطة الدول المستقلة في الزيادة إلى حد كبير بسبب ارتفاع أسعار النفط والغاز في عامي 2004 و2005.
    Our improvement policies have increased direct foreign investment in our country's strategic sectors. UN وقد زادت سياستنا الإنمائية من الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات الاستراتيجية في بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus