"الاستثمارات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • investments that
        
    • the investments
        
    • the investment
        
    • investment that
        
    • of investment
        
    • investments made
        
    • investments which
        
    • investments with
        
    • investment which
        
    • investment in
        
    • investments to
        
    • investments of
        
    • investment to
        
    • and investments
        
    • investments the
        
    Poverty reduction requires investments that can empower people to work for a better life for themselves, their families and their societies. UN والحد من الفقر يتطلب وجود الاستثمارات التي تمكن الناس من أن يعملوا من أجل حياة أفضل لأنفسهم، ولأسرهم، ولمجتمعاتهم.
    The European Union promoted investments that generated employment and supported human-resources development. UN ويعزز الاتحاد الأوروبي الاستثمارات التي تخلق فرص العمل، وتنمية الموارد البشرية.
    The report justifies the investments that need to be made to fully operationalize these initiatives. UN ويعلِّل التقرير الاستثمارات التي يجب القيام بها لتفعيل هذه المبادرات بشكل كامل.
    the investments made for this electoral cycle aim to have sustainable impact. UN وتهدف الاستثمارات التي وُجِّهَت لهذه الدورة الانتخابية إلى إحراز أثر مستدام.
    the investment made for peace over the years must be saved, and serious efforts must be made to salvage the peace process. UN ويجب إنفاذ الاستثمارات التي بذلت من أجل السلام على مدار السنين، والجهود الجادة المبذولة لإنفاذ عملية السلام.
    It can encourage investment that would otherwise be deemed too risky or unprofitable. UN ويمكن أن يشجع هذا التمويل الاستثمارات التي ستعتبر بخلاف ذلك شديدة المخاطرة أو غير مربحة.
    After the deduction of investment management costs amounting to $45,471,440, net investment income was $2,656,537,366. UN وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 440 471 45 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 366 537 656 2 دولارا.
    The funding plan may also need to consider the appropriateness of the ring-fencing of the investments that are set aside for such liabilities. UN وقد تحتاج خطة التمويل أيضا إلى دراسة مدى ملاءمة وجود ضمانات لسلامة الاستثمارات التي تُوضع جانبا لهذه الالتزامات.
    Trade and greater market access have the potential to attract investments that could lead to economic diversification and industrialization. UN إن التجارة وزيادة الوصول إلى الأسواق تنطوي على إمكانية جذب الاستثمارات التي يمكن أن تؤدي إلى التنوع الاقتصادي والصناعة.
    Those losses arise because Kuwait did not have the benefit of the returns on the investments that were liquidated to provide the Funds Raised. UN وهذه الخسائر نجمت لأن الكويت لم تستفد من عوائد الاستثمارات التي تمت تصفيتها لتوفير الأموال المجموعة.
    Resources spent on implementation of peace agreements and peacebuilding are one of the best investments that can be made for conflict prevention -- States that have experienced civil war face a high risk of recurrence. UN وتُعدُّ الموارد المنفقة على تنفيذ اتفاقات السلام وعلى بناء االسلام من أفضل الاستثمارات التي يمكن توظيفها من أجل منع الصراعات، فالدول التي عاشت حربا أهلية يرجح جدا أن تشهدها مرة أخرى.
    On the contrary, there are some investments that African countries cannot undertake without the involvement of FDI. UN بل على العكس من ذلك، هناك بعض الاستثمارات التي لا يمكن للبلدان الأفريقية توظيفها دون توفّر استثمار أجنبي مباشر.
    The third relates to the investment in gender equality, as through girls' education, which is well known to be one of the best investments that a country can make for its own development. UN ويتعلق السبب الثالث بالاستثمار في مجال المساواة بين الجنسين، من خلال تعليم الفتيات مثلا، وهو ما يعرف جيدا بأنه من بين أفضل الاستثمارات التي يمكن أن توظفها البلدان في تحقيق تنميتها.
    The investments that have taken place may have been prompted by expected gains resulting from the yields of water use. UN وقد تكون الاستثمارات التي وظفت قد حثت عليها اﻷرباح المتوقعة الناشئة عن عائدات استخدام المياه.
    This results in some of the investments undertaken being either not useful or redundant. UN ويترتب على ذلك أن بعض الاستثمارات التي يضطلع بها إما أنها غير مفيدة أو لا لزوم لها.
    the investment Commission (Commission des investissements (CI)), which approves special investment contracts and intervenes when problems arise from decisions made by the CRIs. UN :: لجنة الاستثمارات التي توافق على عقود الاستثمار الخاصة وتتدخل عندما تنشأ عن قرارات المراكز الجهوية للاستثمار مشاكل.
    The growth in territorial government spending reflected increased investment that was largely due to continued reconstruction efforts following the earthquake and tsunami of 2009. UN وعكس النمو في إنفاق حكومة الإقليم زيادة الاستثمارات التي ترجع بدرجة كبيرة إلى مواصلة جهود التعمير في أعقاب الزلزال والتسونامي اللذين وقعا في عام 2009.
    After deduction of investment management costs amounting to $43,165,446, net investment income was $7,125,341,116. UN وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 446 165 43 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 116 341 125 7 دولارا.
    It should be restricted to investments which have a calculable and reasonably certain financial and economic rate of return. UN وينبغي أن يقتصر الاقتراض على الاستثمارات التي لها معدل عائدات مالية واقتصادية يمكن حسابه ومؤكد بشكل معقول.
    Also included was the need to shift resources to investments with high social multiplier effects, creating opportunities to allow individuals the greatest personal choice. UN ومن بين هذه المبادئ أيضا ضرورة تحويل الموارد نحو الاستثمارات التي تترتب عليها آثار اجتماعية مضاعفة، مما يهيئ فرصا تتيح لﻷفراد اكبر عدد ممكن من الخيارات الشخصية.
    It was important not to lose the investment which the Organization made in training its staff. UN ومن المهم ألا تخسر المنظمة الاستثمارات التي وظفتها في تدريب موظفيها.
    The approval process may relate only to investment in particular industries or to investment above certain thresholds; UN :: قد تقتصر عملية الموافقة على الاستثمار في قطاعات خاصة أو في الاستثمارات التي تتجاوز عتبة معينة فقط؛
    In addition, only the limit on the maximum total amount of investments to be carried out with a given counterparty was monitored by the Administration. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الإدارة لم تكن ترصد سوى حدود المبلغ الأقصى لمجموع الاستثمارات التي يمكن تنفيذها مع طرف مقابل محدد.
    He also noted in this regard the investments of several companies. UN كما أشار في هذا الصدد إلى الاستثمارات التي قامت بها عدة شركات.
    Finally, responsible fiscal management and the sound financial position of the country have enabled it to gear fiscal spending towards investment to strengthen long-term growth. UN وأخيرا، مكنت الإدارة المالية المسؤولة والوضع المالي القوي للبلد من توجيه الإنفاق إلى الاستثمارات التي تعزز النمو على المدى البعيد.
    In 1997, free market prices in Cuba had been 50 per cent below 1998 prices, and investments in the development of agriculture that year had reflected that trend. UN وفي عام 1997، كانت أسعار السوق الحرة في كوبا تقل بنسبة 50 في المائة عما كانت عليه في عام 1998 ويتبين هذا الاتجاه من حجم الاستثمارات التي وظفت في تلك السنة في تنمية الزراعة.
    That is one of the most vital investments the international community can make in building peace and reconstruction. UN وهذا من أهم الاستثمارات التي يمكن أن يقوم بها المجتمع الدولي في بناء السلام وإعادة الإعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus